English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pardon efendim

Pardon efendim translate Russian

92 parallel translation
Bay Allenbury, pardon efendim.
Мистер Алленбери, извините, сэр.
Pardon efendim... ama Spithead'deki olaydan beri bana karşı bir kini var.
Это наглая ложь, сэр! Прошу прощения. Но он на меня зуб точит еще с того случая в Спитхеде.
- Pardon efendim. Aktör müsünüz?
- Слушай, ты же этот актер?
Pardon efendim.
Простите, милорд.
Pardon efendim, sizi duymadım.
Простите, сеньор, я не слышала ваших шагов.
- Pardon efendim!
- Простите, сэр!
Pardon efendim, size zarar vermek istemedim.
Извините, я не хотел вас оскорблять.
Pardon efendim.
господин.
Pardon efendim.
Извините меня, сэр.
Pardon efendim. selam
Простите, сэр. Здравствуйте.
Pardon efendim.
Извините, сэр.
Pardon efendim.
Простите, сэр.
Pardon efendim.
јх.
Pardon efendim, bahşişten düşersiniz.
Простите, сэр. Вычтите из чаевых.
Hayır, Peter. Tabii ki robot değilim. - Pardon efendim.
Нет, Питер, разумеется, я не робот.
Pardon efendim, onu kapatabilir misiniz?
Сэр, выключите, пожалуйста.
Pardon efendim, nerede?
Простите, сэр. Где?
Bir gün, Vandervoort'ta çalışan bir adam bana bakıp, "Pardon efendim ben her gün bu işi yapıyorum ve siz 37 numara değilsiniz." dedi.
Однажды, клерк из Вандервудтс посмотрел на меня и сказал : "Простите, мисс. " Я смотрю на ноги весь день и у вас не 6 1 / 2 "
- Pardon, efendim.
- Извините, сэр.
- Pardon, efendim.
- Прошу меня извинить, Сэр!
Pardon, efendim, ama bu acele niye?
Простите, а почему такая срочность?
- İtme, Manuelito. - Pardon, efendim.
Простите.
Pardon, efendim, ama Bayan Bambi piyano eşliğinde dans ediyor.
Извините, сэр, но мисс Бемби танцует на пианино. Брюси!
Kendi tümenimi ateşe atamam, felsefi sorularını sonra sor! - Pardon, efendim.
Извините, сэр.
- Pardon efendim.
Извините, сэр.
Evet, efendim. pardon, hay, hay, efendim.
Да, сэр. То есть, Есть, сэр.
pardon, efendim eğer gabya yelkenini indireceksek, - taşları kullanmamız gerekecek, efendim.
Прошу прощения, сэр, но если нам надо поднять этот рей, нам придется использовать гардели, сэр.
Pardon, efendim.
Простите сэр.
Pardon, efendim. Hangi ayak?
Простите, мэм, с какой ноги начинать?
- Pardon, efendim?
— Простите, сэр?
Pardon.Efendim.
Извините, пан.
- Pardon, Bay Bextrum, efendim?
- Прошу прощения, м-р Бекстрам, сэр?
Pardon, efendim.
Извините, сэр.
- Pardon, efendim?
- Простите, сэр?
Hem de iki kez. Pardon, efendim.
Простите, сэр.
! pardon, efendim?
Извините, сэр!
Pardon, efendim? Efendim?
Вот Вы, сэр!
Pardon, efendim. Askerler hazır.
Ваша милость солдаты в сборе.
Pardon, nereye koyalım efendim?
Прошу прощения, куда поставить, сэр?
- Pardon, efendim?
- Прости, что?
Baskı yapmıyorum, dost- - Pardon, efendim.
Я не давлю на тебя, чувак.
Pardon efendim.
- А-а-а! - Дерек!
Pardon, efendim. Siz olduğunuzu bilmiyordum.
Простите, сэр. я не знал что это вы.
Pardon, bunları ne yapalım efendim?
Прошу прощения, сэр, как пожелаете поступить с этим?
Pardon. Anlamadım efendim.
Я не понимаю, мэм.
Pardon, efendim.
Ох бл... сэр.
Pardon, efendim.
Простите, сэр.
Pardon, efendim.
Сэр, простите!
Pardon... anlamadım. Efendim?
Простите, что?
Tabii, efendim. Pardon.
Прошу прощения.
- Efendim, patron. Pardon.
Да, босс, простите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]