English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Paulie

Paulie translate Russian

431 parallel translation
Paulie!
Поли!
- Paulie arabayı getirsin.
Передайте Поли, пусть подает машину. Мы едем.
Paulie bu sabah telefon etti, hastaymış.
Поли заболел.
Paulie iyi biri.
Поли отличный парень.
- Paulie nerede?
- Где Поли?
Paulie nasıl?
- Как Поли?
Evet, Paulie, ne var ne yok? Bu Harry Caul.
Это Гарри Кол.
Hey, Paulie!
- Эй, Пол!
Paulie nasıl?
- А как поживает Полли? - Очень хорошо...
Paulie'yi gördün mü?
- Как дела? Ты видел Поли?
Hey, Paulie, kapıyı kilitledin mi?
Эй, Поли, ты зачем закрылся?
Hey, sen, Paulie.
Слушай, Пол!
- Paulie.
- Эй, Пол!
- Paulie'nin kardeşiyle çıkacağım.
- Это сестра Поли.
Paulie. Geç kaldın.
Поли, ты опоздал.
- Paulie, gidemem.
- Никуда я не пойду.
- Bana böyle deme, Paulie.
- Не смей так обращаться со мной.
Gitmiyorum, Paulie. Gidemem.
Я не выйду, Поли.
Paulie, bugün Şükran günü.
Потому, что сегодня День Благодарения.
Oh, Paulie.
Поли.
Hey, sen, Paulie.
Поли, слушай.
Hey, Paulie.
Поли.
Ciğerlerini sök. - Paulie.
- Ручаюсь, он отлично умеет готовить.
- Sana bira getireyim mi, Paulie?
- Тебе принести пива, Поли?
Bu yüzden seni Gazzo'ya götürmüyorum, Paulie.
Вот почему я не хочу связывать тебя с Гаццо.
- Üstüme üfleme, Paulie.
- Не дыши на меня, Поли.
Paulie bunu bilir.
Не люблю попадаться журналистам.
Paulie beni iş için sıkıştırıp duruyor..
Они меня смущают. А Поли это знает.
Dışarısı soğuk, Paulie.
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
Sana ne borçluyum, Paulie? Sana ne borçluyum?
Могла быть со мной поласковее.
Ben sana baktım, Paulie.
Я с тобой обращалась по-хорошему!
- Paulie 3 bin doları aldı, ben de bornozu.
- Поли получил три штуки, а мне - халат.
Paulie.
- Поли!
- Evet, RD salonunda, Paulie görmüş.
В RD Lounge. Полли видел, как все прошло.
Steven ve Paulie, onlar senin kuzenlerin.
Это Стивен, это Полли - они твои кузены.
Paulie yavaş hareket ederdi.
Пол, конечно, двигался медленно...
Paulie telefondan nefret ediyordu.
Пол ненавидел телефоны.
Bazı adamların bütün gün yaptıkları tek iş Paulie'nin telefonlarıyla uğraşmaktı.
Hекоторые парни только тем и занимались весь день - звонками Пола.
Bütün gün hareket etmiş olduğu için Paulie... altı kişiyle aynı anda konuşamazdı.
Пол никогда не стоял на месте Hо с шестью людьми сразу он тоже на разговаривал.
Sendikayla ya da... bahislerle ilgili bir sorun varsa... Paulie bunu sadece yöneticilerle konuşurdu.
Если случалась какая проблема в профсоюзе или если что было не так с бухгалтерией только самые главные парни могли встретиться с Полом и обсудить это.
Paulie toplantılardan nefret ederdi.
Пол ненавидел конференции.
Paulie'nin tek yaptığı, onları kazıkçılara karşı korumaktı.
A Пол защищал их от парней, которые хотели их ободрать.
Paulie'yle örgütün yaptığı iş buydu...
Что Пол и Организaция предлагают защиту людям, которые не могут пойти к копам.
Paulie, dükkanında kimsenin ölmesini istemiyordu.
Я знал, что Пол не хотел, чтобы в здании кто-то умирал.
Burası Paulie'ye aitti.
Он принадлежал Полу.
Şoförler ya da havayolu şirketleri sorun çıkarırsa... Paulie'nin sendikadaki adamları onları grevle korkutuyordu.
A если водители или авиалинии вмешивались в наши дела ребята Пола из профсоюза пугали их забастовкой.
Hey, Paulie!
Привет Поли!
Hey, Paulie!
Эй, Поли!
Babamı Paulie sattı.
Я не хочу больше видеть его.
Paulie, 39.
Поли, едь вниз по 39 улице.
Sen de, Paulie.
Тебе тоже, Пол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]