Pavel translate Russian
175 parallel translation
Pavel Pavlovich, sizi kırmak istemem, ama bence çok gençsiniz.
Павел Павлович, мое главное впечатление вы очень молоды. Я ничего оскорбительного не имею в виду.
Sorgusu boyunca Pavel Antipov'um, dedi. Strelnikov denince bakmadı.
Вы примете защиту Калибана хоть при каких-то условиях?
Birbirimizi bu kadar yıpratmamalıyız Pavel.
Мы не должны набрасываться друг на друга, Павел.
O üniformaya rağmen eski tanıdığım Pavel'i görüyorum.
Несмотря на эту форму, я все еще вижу того же Павла.
Pavel, sen her zaman böyleydin. Çok doğrucu.
Павел, ты всегда был таким.
Seni arıyordum, Pavel.
Я искала тебя, Павел.
Pavel bunu yapacaklarını söyledi.
Павел говорил, что они найдут.
- Pavel. Leningrad'a gidecekmiş.
Я его выставила, чтоб не мешал.
Pavel'i yolcu etmeye gelmiştim. Ben evime gidiyorum.
Очень хорошо, идите.
Pavel'i yolcu etmek için hava alanına gitmiştik.
Перед этим мы мылись.
Demek Pavel'in yerine ben uçtum.
- Не надо пить. - Я вообще не пью. Это произошло случайно.
Söyle ona, Pavel ile saunadaydık.
Они из бани поехали в аэропорт. Провожать Павлика.
Pavel'i yolcu etmek için. - Pavel'i yolcu etmek için.
Я вместо него.
- Pavel de mi burada? Yok, Pavel burada değil.
Вместо Павлика пришел вот этот тип?
Saunadan sonra Pavel Leningrad'a gidecekti.
На ком? Жениться?
Pavel'in yerine sanırım beni uçağa bindirdiler.
- Это очень просто. - И, главное, достоверно. - Что вы делали в самолете?
Mezun olduktan sonra Pavel ile evlendi.
Он же не виноват, что она выбрала его.
Kötü bir niyet olmaksızın, yanlışlıkla Pavel'in yerine Leningrad'a ben gönderilmişim.
И меня случайно, ненарочно, понимаешь, а случайно, перепутали и отправили в Ленинград вместо Павлика.
- Kaydı giren gemi süvarisi : Pavel Chekov.
Запись произведенна офицером первого ранга Павлом Чеховым.
Pavel Nikolayevich... Pavel Nikolayevich, affedersiniz size çok ayıp oldu. Özür dilerim, çok haklısınız, çok haklısınız.
Павел Николаич, извините, право, неловко как-то простите, право, право...
Pavel Nikolayevich'i uyandırırsınız.
Вы Пал Николаича разбудите.
Komutan Pavel Chekov.
Коммандер Павел Чехов.
Adım, Pavel Chekov, Yıldız Filosunda komutanım.
Я коммандер Павел Чехов, из Звездного Флота Объединенной Федерации Планет.
Pavel, beni duyuyor musun?
Павел, вы меня слышите?
- Pavel, konuş benimle.
- Павел, говорите со мной.
Chekov, Pavel.
Чехов, Павел.
- Şimdi değil, Pavel.
- Не сейчас, Павел.
Pekala Pavel.
Итак, Павел.
Pavel Eugrafovich.
Павел Евграфович.
Ve sen, Pavel Eugrafovich, beni çok iyi dinle.
А вот ты, Павел Евграфович, слушай меня внимательно.
Pavel. Uyanıyor!
Павел.
Pavel'in kaçışını riske sokar.
Его присутствие может поставить под угрозу побег Павла.
Sen Pavel misin?
Вы - Павел, верно?
Dr. Pavel benim ülkem.
Доктор Павел - моя страна.
- Pavel.
- Павел.
Bu durumda bu, arkadaşın Pavel.
В данном случае это твой приятель Павел.
İdam mahkumu bir çocuk işi bitmiş, dört parmaklı, gözleri bozuk bir nişancı. Pavel'in kurtulması veya denerken ölmemiz de önemli değil.
Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн"
Pavel'le girdiğimi görünce altına yapacak.
Он обделается, когда увидит меня с Павлом.
Cole ve Pavel'le birlikteymiş.
Он с Коулом и Павлом.
Pavel?
Павел?
- Pavel Andreievich.
- Павел Андреевич.
Kendi haline bak, Pavel.
Посмотри на себя сам, Павел.
Petrukha'yı öldürdüler, Pavel Artemyich! Abdullah onu süngüyle öldürdü.
" арезал јбдулла.
- Pavel, sen yarın gel. Gelemem.
Я сегодня улетаю в Ленинград.
Pavel, sıra sende.
Ты из нас самый красноречивый.
Pavel, inan bana, ben sarhoş olmam.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею. Дай свой билет.
392 sefer sayılı uçak için yolcu alımı başlamıştır. Pavel olabilir mi?
Павел может лететь в Ленинград?
Pavel!
Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск.
İçkiye davet konuşmamda ; "Ira, umarım Pavel'den ayrılır, bana gelirsin" demiştim.
Почему тоже?
- Pavel Victorovich.
Павел Викторович!
Pavel!
Павел!