Pbs translate Russian
77 parallel translation
Geçen gece PBS'deki harika Kolomb belgeselini izlediniz mi? Hayır.
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
- Pekala, Bay PBS, anladık.
- Вижу, вы меня поняли, мистер.
Dün akşam PBS'deki programı izledin, Kalp Krizi Şehri.
Ты вчера вечером смотрел передачу на PBS – Сердечная Страна.
- PBS için çalışıyor.
- Работает в PBS.
Hayatımı şakalar anlatarak kazanıyorum fakat PBS'deki mali kriz ile ilgili şaka yapmıyorum.
Я зарабатываю на жизнь шутками но финансовый кризис в PBS это не шутки.
PBS hattında olduğum için Kristen'den gelen bir teşekkür kartıydı.
Это была открытка с благодарностью от Кристин за то, что я собираю средства для PBS.
- PBS hattına katılacağım.
- Ну, я веду сбор средств для PBS.
PBS fon yardımı?
Сбор денег для PBS?
Biliyor musunuz, belki de George konusunda haklı.
Знаешь, может Джордж в чем то и прав насчет PBS.
Bak, Jerry, PBS PDQ'ya gitmeliyiz.
Послушай, Джерри, нам нужно на PBS. Незамедлительно.
Aslında, PBS'de senin hayat biçimine hitap eden pekçok programımız var.
На самом деле, мы на PBS, имеем много программ прославляющих ваш образ жизни.
Hayatımı şakalar anlatarak kazanıyorum fakat PBS'deki mali kriz ile ilgili şaka yapmıyorum..
Я Джерри Сейнфелд. Я зарабатываю на жизнь шутками. Но финансовый кризис в PBS, это не шутки.
- PBS yardım hattı.
- PBS сбор средств.
Çek defterinizi çıkarmışken biraz da PBS'e birşeyler yazsak?
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
Ve biz konuşurken, cömertçe PBS'e $ 1,500'lık bir çek yazıyor!
Пока мы говорим, она великодушно выписывает для PBS чек на $ 1500!
PBS çok güzel bir kanal.
Я думаю, что PBS, это замечательно.
Bay PBS, saçma dizileri izliyormuş.
И кто бы мог подумать?
PBS için iyi davranış, artı televizyona çıkacağım.
Благотворительное дело для PBS, плюс я появлюсь на ТВ.
PBS mi? !
А, PBS!
- PBS'in nesi var?
- Что плохого в PBS?
PBS'i sevmiyor musun?
Почему тебе не нравится PBS?
PBS Bağış Programı.
Телемарафон PBS
PBS Bağış Programı.
Телемарафон PBS.
Sınıf, büyük göğüslü çıplak Weewok kabilesinin çiftleşme ritüelleri üzerine bir PBS programı seyredecektik.
Итак, у нас запланирован просмотр программы о брачных ритуалах... нагих, большегрудых аборигенок племени Вивок из Новой Гвинеи.
PBS izliyor da.
Она смотрит телик.
PBS'den daha önce.
Я придумал его раньше студии "ПиБиЭс".
- PBS beIgeseIi, çok komiksin.
Канал FBS. Очень забавно
Sürekli PBS kanalını izler yani..
Она за канал PBS, поэтому...
Hatta, PBS kanalında Othello'nun en harika uyarlamalarından birini izledim.
Кроме того, я видела лучшую адаптацию Отелло на PBS.
Küçükken ailem sadece PBS izlememe izin verirdi.
Когда был мелким, родители разрешали смотреть только PBS.
Diğer insanların çılgın fikirlerini paylaşan insanlardan değilim. PBS?
Я был не единственным, кому приходилось мириться с сумасбродными идеями других.
Ray Ray, allahın cezası PBS hamileyken nasıl alabilirim?
ПБС? Рэй Рэй, как, блин, я могу подхватить ПБС, когда я беременна?
Ama o DVD'yi alabilmek için, kamu televizyon servisine üye olmak zorunda kaldım.
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
O lanet PBS'den nefret ederim zaten.
Все равно я ненавижу это телевизионное дерьмо.
Federal Rezerv tamamen özel teşebbüstür ve Alan Greenspan PBS televizyonunda iki hafta önce
Федеральная резервная система является совершенно частной, и две недели назад на канале PBS, в программе "Час Новостей Лерера"
Neden PBS'e gidip'susam sokağını'da bitirmeyi düşünmüyorsun.
Может, дальше попробуешь запороть "Улицу Сезам"?
PBS'nin Eski Gemiler isimli programı.
Это шоу "Старые корабли" на PBS.
İyi yaptın, PBS'ten nefret ederim.
Боже, ненавижу PBS.
P.B.S. kanalını ve çorbayı sever.
Она любит канал PBS. И суп.
PBS'deki uslu kızlar gibi.
Ну знаешь, как девочки которые тихнут при просмотре pbs.
Yalan söylemeyen o çılgın ailelerden biriyiz. PBS bizle ilgili bir belgesel yapıyor.
Мы одна из тех безумных семей, где никто никогда друг другу не врёт.
Bazen sen konuştuğunda isteyerek PBS izlediğini düşünüyorum.
Иногда, когда ты говоришь, похоже на то, что ты намеренно смотришь только PBS.
Yerel PBS kanalının Lima şubesi müdürü Don Borrowski'yle az evvel telefondaydım.
Рори, присядь. Я только что разговаривал по телефону с Доном Боровски, местным директором станции филиала Общественного телевещания Лимы.
Lima PBS için Noel Özel Programını kaydedeceğiz.
У нас съемка нашего Рождественского Спецвыпуска для Общественного Телевещания города Лимы.
Annemin tüm yaptığı PBS izlerken, nakış yapmaktır.
Моя мама вышивает, когда смотрит PBS.
"PBS" ve "NBC" sitkomlarını izleme.
Никаких PBS или ситкомов на NBC.
PBS ile çalışmamayı seçtin. NPR ile çalışmamayı seçtin.
Маккензи, я никогда не видел более ясно, почему ушли зрители, куда они ушли и почему.
Friends 5x04 Phoebe'nin PBS'den Nefret Ettiği Bölüm
Эпизод, где Фиби ненавидит канал PBS Переводчики : SaintDragon, parashutist, nnm, Marsha, Gorodetskaya, NedoProger, repochka _ kiska, Un0, duckmale
Uh, PBS'i izlediğine bahse girerim.
Фу, спорю она сморит PBS ( Государственная служба телевещания )
PBS gibi.
- Ага, как ПиБиЭс.
Bu PBS programı, Arthur Vining Davis Vakfı ile John D. ve Catherine T. MacArthur Vakfı'nın cömert bağışlarıyla birlikte Kamu Yayıncılık Şirketi'nin katkıları ayrıca Archer Midland Whiteman, Colgate Palmolive Exxon Mobil'in fazladan yardımları ve geçen yıl bir düğünde giydiğim cekette bulduğum 20 Doların katkısıyla yapılmıştır.
Эта передача на PBS щедро спонсирована Фондом Артура Вининг Дэйвиса, Фондом Джона Д. и Катерины Т. МакАртуров, совместно с