English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Personal

Personal translate Russian

31 parallel translation
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
# It's so personal # That no one # # No one in their right mind #
Это настолько личное что никто никто в трезвом уме не дотронулся бы до него десятифутовой палкой
# And so personal torturing himself # # With a tan and so personal # # Past the Conoco, the Abel's #
и такими личными, мучится со своим загаром и личностью и не в Коноко, и не у Абеля
Personal Best filmini izlemediniz mi?
Что, не смотрели "Личный лучший"?
Ama başkana, şahsen benim iznim olmadan tek tüfeğin bile doldurulmayacağını söyledim.
Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
Elbette kendine has kişisel özellikleri vardı.
Конечно у него были личные странности и недостатки. Of course he had personal idiosyncrasies.
Para kemeri, pasaport bilet kamera böcek spreyi güneş kremi fener ip su geçirmez kibritler, ışık, tripod, can yeleği, pusula, harita, uzun ip uyku tulumu, yer şiltesi, çadır, hazır yemek, ilk yardım kiti, tuvalet kağıdı kürek, güçlü bi ip
Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик,, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
Yardımcılar merdivenleri alabilirse asansör Bay Frobisher ve özel personeli için.
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Eminim tüm kişisel mülklerinizin ve McNamara / Troy'daki hissenizin yarısını Bayan Troy'a verme konusunda uzlaşmaya vararak sorumluluk sahibi olmayı sürdürmek istiyorsunuzdur.
Well, I'm sure you want tocontinue to be responsible bysettling with mrs.Troy 50 % ofall personal property а так же половину вашей доли в МакНамарра-Трой.
Ya da PIN - - Personal Identification Number ( Kişisel Kimlik Numarası ).
Или ПИН - это Персональный Идентификационный Номер.
Bu kadar kişisel bir şey olacağını bilmiyordum.
Я - я не знаю that it was going to be anything that personal.
Size tekrar kart çıkartmadan önce bir kaç kişisel bilginizi doğrulamam gerekiyor.
I do have to verify some personal information before I can reissue you a debit card.
Doğrudan Duponte hesabına girmiş ama sadece Caffrey'nin değiştirdiği bilgileri almış.
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed.
Bunu da özel çehrelerle tamamlayacaksın.
You tie in personal appearances.
Personal e-postalarını okumayı da bırakacağız.
Также прекращаем читать почту сотрудников.
Yani evet. Kişisel kan davasına bulaşmak için mükemmel bir zamanlama olmayabilir.
So, yeah, maybe now's not the best time to indulge a personal vendetta.
Gerçekten orada dikilip bana Kont'un peşinde olmanın kişisel olmadığını mı söyleyeceksin?
You're actually gonna stand there and tell me that you going after the Count is not personal?
Bence biz - Selam, Rudy.
Я думаю мы должны... песня Personal Jesus группы Depeche Mode ♬ Испытываешь незнакомые чувства, и ты совсем один. ♬
Sana gece gündüz göz kulak olacağıma söz veririm ve herhangi bir şey olursa kendi payımdan karşılanacağı garantisini veririm.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Kültürel gururu kişisel tahkir olarak görmen tuhaf.
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
- Bilirsin, kişisel bağlılık.
You know, like personal fulfillment.
Daha önce karşılaştığım yaşam koçu yada modeller gibi değilsin.
You're not the typical personal trainer or model I usually come across.
İncil ile ilgili kişisel bilgileri olmalı.
She would have personal knowledge of the Bible.
Herkesin kendini bulabildiği kişisel bir olay var.
It's something personal and relatable that everybody can identify with.
Bu, Personal Şefiniz olarak neler yapmak istediğimin ana hatlarını belirtiyor.
Здесь детально описано, что я хотел бы сделать в качестве главы администрации.
Kişisel eşyalarımın hemen geri verilmesini istiyorum.
I would like my personal effects returned to me now.
⠙ ª And be like, ⠀ œ O-M-G, you look so cute in my skin⠀  ⠙ ª ⠙ ª I want to lock you in a basement ⠙ ª ⠙ ª But in that basement you would also be my personal trainer ⠙ ª
И такая "ОМГ, ты выглядишь так мило в моей коже" Я хочу запереть тебя в подвале Но в том подвале ты бы была ещё и моим личным тренером
Gemiye döndüğümde, giriş yaptım ve odadaydı. Personal dosyam, gerçek adım.
Когда я вернулся на корабль, я вошёл в систему, и там был, мой личный файл, моё настоящее имя.
Amerikan Ordusu Mühendisler Birliği Enerji Departmanı, Dışişleri Bakanlığı ve Personal Yönetimi Daire Başkanlığı hepsinin sistemine girildi.
Военный Инженерный Корпус, департамент Энергии, Государственный департамент Управление кадровой службы, всех хакнули.
Dürüstçe, bu benim derim bulduğum türden bir cevap, Bay Broadbent Senatör Wheatus'un personal şefi olarak hükümetin açıImasını engelleyen patronunuzun kat tutumu değil mi?
Откровенно говоря, я считаю подобный ответ глубоко... Мистер Бродбент, как начальник штаба сенатора Уитуса, скажите, не вашего ли это босса бескомпромиссная позиция не позволяет открыться правительству?
Yani özelmiş.
Which means it was personal,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]