Pflag translate Russian
24 parallel translation
Bu bi P-Flag geleneğidir.
Это традиция нашей группы PFLAG.
Annenle birlikte P-Flag'ın mangalına gidiyorsun ve bu konuda başka bir şey duymak istemiyorum.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
Ben "Onur-Bayrağına" katıldım çünkü anladım ki.. onları vurmaktn daha kolaymış.
Я потому и присоединилась к PFLAG, поняла, что это практичнее, чем расстреливать.
P-Flag ve ACLU üyelerini... Duruşma salonunda toplacağız.
Из PFLAG, из Совета по правам человека, мы заполним весь зал заседаний.
Şehirdeki tüm P-FLAG acentelerini arayacağım.
Я обзвоню все отделения PFLAG в этой стране.
Eğer sebep bu değilse, bana yakın olmamak için P-Flag, gay hakları ya da bunun gibi başka bahaneler uyduruyorsun demektir
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев. Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
Sen de bir P-Flag annesi misin?
PFLAG-мама или...
Aslında ben P-Flag çocuğuyum.
Я PFLAG-сын, на самом деле.
Sadece P-Flag'a katılmakla kalmadı, bölge başkanı da oldu.
Она не могла бы просто присоединиться к PFLAG – ей надо было бы стать президентом организации.
PFlag'a katıldılar.
Они уже присоединились к PFLAG.
PFlag da ne?
Что за PFLAG?
Okul aile birliğinde her zaman bunu konuşuyoruz.
Мы постоянно говорим на эту тему в PFLAG ( организация, объединяющая членов семьей ЛГБТ, а также их друзей ).
Annenin PFLAG grubundayız.
Мы в группе твой мамы в лиге лесбиянок!
PFLAG'e lezbiyen olmadığımı söylemediğine inanamıyorum.
Поверить не могу, что ты не рассказала лиге, что я не лесбиянка.
Yani, geçirdiğimiz bir yıldan sonra, biliyorsun evimizi ve işimizi kaybetmek elindeki tek şey bu PFLAG grubu.
После такого года, как у нас, когда мы потеряли дом и нашу компанию, её группа в лиге – всё, что у неё осталось.
Hayır, PFLAG square dansından sonra Amy ile olacağım.
Нет, вечером я иду с Эми на мероприятие лиги лесбиянок.
PFLAG square dansı da ne?
Что за мероприятие лесбиянок?
Tüm bunlar annem ve onun PFLAG grubu için.
Это всё из-за моей матери и её группы в Лиге.
PFLAG halk dans partisi. Seni desteklemek için buradayız.
Это мероприятие Лиги лесбиянок и мы пришли поддержать тебя.
Bu benim topluluğum değil ki, PFLAG benim gibiler için değil.
Это не мои люди! Я не состою в Лиге.
Hadi şu PFLAG saçmalıklarını unutup eğlencemize bakalım.
Давай забудем про Лигу и просто оторвёмся?
Birden beni PFLAG'e sürükleyip destek olmak gibi bir fikri oluşuyor ve beni küçük düşürüyor.
И в его понимании поддержать меня значит притащить сюда, на мероприятие лиги лесбиянок и унижать меня.
Biliyorsunuz, eğlenceli bu. PFLAG'e katıldığım zaman, tek istediğim insanlara öğrenip büyümelerine yardım etmekti.
Забавно, когда я присоединилась к лиге, я хотела лишь помогать людям расти и развиваться.
- PFLAG mı?
— РК ЛГБТ?