English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Picasso

Picasso translate Russian

297 parallel translation
Picasso, Mulligan'ın öncüsü olarak bilinecek.
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Pablo Picasso, bugünü sizin karşınızda ve sizinle yaşamayı kabul ettiği için.
Пабло Пикассо согласился продемонстрировать нам
Picasso, Axel'e merhaba de.
Пикассо, поздоровайся с Акселем.
Resim öğrencisi Picasso'yu tanımaz mı?
Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Kız Picasso'nun bir serseri olduğunu iddia edip durdu ve sonra da bir duvar resmi yaptı.
Моя подружка пыталась доказать, что рисует лучше чем Пикассо.
Ben Picasso için aramadım.
- Я не по поводу Пикассо звоню.
- Şu Picasso'nun bulunduğu yer. - Evet.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
Brecht, Picasso, Chagall, Krischner...
Брака, Пикассо, Шагала, Киршнера.
Eğer şimdiki gibi devam ederse, o başka bir Picasso olabilir.
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
- Ve birkaç hafta sonra Picasso'yu taklit ettim.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
Ne şirin, değil mi? İkisi de Picasso meraklısı.
Как мило, он купил Пикассо и себе, и ей.
- Picasso'dan anlar mısın? - Elbette.
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- Picasso vardı klasik araba koleksiyonum...
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Picasso'ya doğru doğuya gidiyor!
Он идет к "Пикассо"!
- Evet, Picasso gibisin.
Да, настоящий Пикассо.
Picasso tablosuna benziyorsun.
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Burada oturup duracağ ımı ve Picasso'nun... ... toplu taşıma sistemine el atışını izleyeceğimi sanıyorsan...
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Eminim ki Picasso da yapmıştır.
Я уверен, что Пикассо тоже так делал.
Tamam o zaman, Doktor Picasso, sen seksi nasıl tanımlıyorsun?
Ладно, доктор Пикассо, а как вы понимаете секс?
- Bana bak, Picasso oldum!
- Послушайте, я Пикассо!
Picasso'ya "fırça yok" diyebilir misiniz?
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
- Picasso gibi bir şeydi.
- Какой-то Пикассо. - "Какой-то Пикассо".
Picasso gibi bir şeymiş. Bu adam hiçbir şey başaramayacak.
Этот Пикассо никогда ничего не заработает.
Pablo Picasso Sitesi O gece yaklaşık saat 10 : 30.
Башня Пабло Пикассо. Тем же вечером, около 22 : 30
Bu canlı, kendi türünün Eintsein'ı veya Picasso'su olabilir.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Ailesinin Picasso tablosu hacizde olduğundan beri hazırda bekletiyorlarmış.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
Picasso. Mavi dönem.
Пикассо, "Голубой период".
Picasso'nun mavi dönemi mecazidir ve 1904'de sona erdi.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
Elimde Picasso litografları var.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Picasso'nun da dediği gibi :
Как сказал Пикассо :
Pek çokları gibi, mesela Matisse ve hatta Picasso gibi, üçüncü boyutu kullanmak istemiştir.
Как и многие другие, например, Матисс, или даже Пикассо, он хотел использовать третье измерение.
Kafa karıştırıcı ama Picasso, Van Gogh gibilerin şüpheleri vardı.
Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
Picasso'dan daha iyi.
Ну что, разберетесь?
Rembrandt. Picasso.
А вы не связаны с музеями?
Unut bunu, Picasso.
Успокойся.
Picasso müzesini geziyorum...
Я ходила в музей Пикассо,
Onları, şirketiniz, 20 milyon dolarlıkjetiniz ya da Picasso tablonuz gibi bir mal olarak görürsünüz.
Вы считаете их своим продолжением, как свою компанию или свой 20-миллионный самолёт, или Пикассо в гостиной.
- Kayıp Picasso'yu buldum.
- Я нашел потерянного Пикассо.
Çalınan Picasso'yu bulduğunu duydum.
Я слышал, ты нашел украденного Пикассо.
Senin sayende, çalınan Picasso tablosu artık polisin elinde.
Спасибо тебе, потому что теперь благодаря тебе... полиция нашла украденного Пикассо.
Belki de DNA'na biraz Picasso kattı.
Может когда Отец создавал тебя, он добавил Пикассо в твой ДНК.
Benim kokteylimde Picasso.
Пикассо в моем коктейле...
Yani, Picasso bile insanların gözlerini doğru yerde çizmesini biliyordu.
Даже Пикассо мог нарисовать людям глаза в правильном месте.
Ama insanlara ilgi göstermeye gelince, Sana ihtiyacın olduğu şeyi senden daha iyi bilir. Kahrolası Picasso gibidir.
но когда нужно проявить заботу и знать, что тебе нужно даже лучше чем ты сам - тут он Пикассо.
Öyle görünüyorki burada kendi küçük Picasso'muzu bulduk
Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо.
Labrador cinsi bir köpeğin Picasso'ya bakması gibiydi. Doğru.
- Словно лабрадорец на картину Пикассо!
İstihbarata göre Picasso, Sony, Armani, Rolex.
По данным разведки
Picasso.
Пикассо!
Kıçımın Pablo Picasso'su.
- Пабло хренов Пикассо!
Korkarım, Picasso için biraz fazla ödediklerini düşünüyorum.
Он встаёт за грузовиком.
Tebrikler, Picasso.
Поздравляю, Пикассо

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]