English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pide

Pide translate Russian

35 parallel translation
Bir hendeğin içinde çamaşır yıkamak ve yerliler gibi pide yoğurmaya niyetim yok benim.
У меня нет желания закончить всю жизнь, стирая белье в канаве. И печь лепешки, как жена индейца.
Ama kızımı sıradan bir yerli gibi toprağın üstünde çömelmiş pide hamuru yoğururken görmek istemiyoum.
Но моя дочь. У меня нет никакого желания узнать, что она сидит на голой земле. И печет лепешки, как обычная индейская женщина.
Pide de koydum.
Я положу тебе и омлет тоже.
Pide ister misin?
Хочешь есть?
Ve şuna bir bak, pide paketi damlamasını önlüyor.
А с хлебной лепёшкой можно не бояться запачкаться.
Pide paketi.
Хлебная лепёшка.
O inceliksiz babaganuşlarını Tadınca senin Orta Doğu mutfağına isim taktım. "Keder ve Pide".
Попробовав твой безвкусный баба-гануш мне захотелось назвать весь твой ближневосточный шведский стол "Печаль и гадость."
- Kim bütün gün futbol oynayan ama yuvarlak Japatti ( küçük pide ) yapamayan bir gelin ister?
- Кому нужна невестка, которая может целый день бегать с мячом, но не умеет испечь круглые хлебцы?
Kızartma ızgarası da duruyor. Üzerinde pide kızartırdık.
И тот же старый вертел для поджаривания булочек.
- Sana biraz pide getirdim.
Я принесла тебе булочек.
Bir pide almalısın.
Вам следует попробовать булочки.
- Ve bu kadar pide yeter.
И уже достаточно булочек.
Robert, çalışmaya başladığında, kadına bir parça pide ve çay vermeyi unutma ayrıca dolapta incir reçeli de var, tamam mı?
Роберт, дай молодой леди немного лепешек и чаю, когда она начнёт работать. И в холодильнике есть инжировый джем.
Bu asırda onun için şık bir isim kullanıyoruz : Pide.
... Правда, в этом столетии её называют по-другому - пита!
- Pide Salonu'nda teslimatçı kılığına girmiş.
Она представлялась Питой Парлор, девушкой с доставки.
Pide dükkanım.
Мой магазин.
Taze sebze, ahududu, kısrak sütlü pide, tahıllar...
Свежие овощи, малина, пита с кумысом, пророщенные злаки...
Dur bir dakika, bir isim bulmuştum ona. - Pide Avcısı.
У меня было кое-что подходящее, для него,
İrlandalı Abigail yufka yürekli Pek de becerikli... Bir pide yapar ki Kuğudur sanki "
Эбби, добрая ирландка, тесто ставит спозаранку, и так вкусны её лепёшки, что съем всё до последней крошки.
Pide?
Питы?
Humus ve pide var aşağıda, şimdi getireceğim.
У меня внизу есть пита и хумус. Хотите?
Pide süpere benziyor.
Пирог-то пальчики оближешь.
Ev yapımı akçaağaçlı zencefilli pide.
Домашнее имбирное печенье.
Pide, yapılması çok zor bir hamur işidir.
Тесто должно быть очень крутым, чтобы сделать их.
Tahsin... Muzaffer abinin orada pide yersin.
- Зайдёшь к дяде Музаффару и поешь питы.
Pide ye, istersen de köfte.
Закажи себе питу или тефтели.
O pide değil, tabut resmen.
Уверен, что желудок переварит? Это же мертвечина!
Ve ayrıca biraz şarap, peynir, kraker, ıvır zıvır, pide falan var.
А ещё немного вина, местный сыр, неплохая "Горгонзола".
Pide tepelemeyi çok sevdim.
Я люблю эту свиноматку.
PIDE'nin bana hediyesi ; Portekiz Gizli Polisi.
Это подарок от ПИДЕ, португальской тайной полиции.
PIDE'den Binbaşı Rui Luís Mendes'i tanıyor musunuz?
Вы знаете майора Руй Луиша Мендеша из ПИДЕ?
Kusura bakma, sabah Jenna pide giderici sürdü de.
"звини, ƒженна утром намазала мен €"'ронтлайном ".
Hanımlarla konuşup bugün mümkün olduğunca çok pide yapmayı denemelerini sağlayacağım.
Я поговорю с женщинами, попрошу напечь сегодня как можно больше овсяных лепешек.
Öğle yemeğinde bir sepet dolusu pide yedim.
Я в обед съел целую корзинку питы.
Üç tür pide yaptım...
У меня все схвачено. Я сделала три вида булочек...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]