Pignon translate Russian
80 parallel translation
François Pignon.
Франсуа Пиньон.
Bu François Pignon.
Его зовут Пиньон. Франсуа Пиньон.
İmza, François Pignon.
Подпись : Франсуа Пиньон.
Merhaba, Jannet Pignon'u görmek için geldim.
Добрый день, мадам. Я хочу видеть Жанну Пиньон.
- Bay Lucas Pignon'u görmek istiyor.
Мсье Люка. Хочет видеть малышку Пиньон.
- Durumu kötüleştiriyorsun Pignon.
Вам лучше сдаться, Пиньон. Вы ухудшаете свое положение.
Bay Pignon lütfen.
Месье Пиньона, пожалуйста.
- Bay Pignon mu?
- Месье Пиньон?
- François Pignon!
Франсуа Пиньон.
- Pignon'la beraber on kişi.
- С Пиньоном - 10.
- Ben François Pignon.
- Это Франсуа Пиньон.
- İyi akşamlar Bay Pignon!
Добрый вечер, месье Пиньон!
Pekala nasılsınız bay Pignon?
- Ну как поживаете, месье Пиньон?
- Muhteşem bir akşam geçireceğiz, Bay Pignon!
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
- Yalnız kalmak istiyorum Bay Pignon.
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
- Gidin Bay Pignon!
- Уходите, месье Пиньон.
Şimdi gidebilirsiniz Bay Pignon, yalnız kalmalıyım.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один. Да, да, ухожу.
- Bay Pignon?
- Месье Пиньон? - Да?
Bay Pignon, ilk isminiz François.
- Месье Пиньон, ваше имя - Франсуа. Это просто?
Şansınız varmış ki Pignon denen adam o'na : "Uzak dur!" dedi.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
- Evet Bay Pignon'da ayrılıyordu!
Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
- Bay Pignon
- Месье Пиньон.
- Bay Pignon. O buraya kibrit çöpü konuşmak için gelmedi.
- Месье Пиньон, Леблан пришёл не ради ваших моделей!
- Pignon!
- Пиньон!
- François Pignon...
- Франсуа Пиньон, Марлен.
- Pignon
Пиньон?
Oturun Bay Pignon. Benden sonra tekrar edin.
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
- Lütfen Bay Pignon tam olarak tekrar edin. Alo...
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
- Allahaısmarladık Bay Pignon.
- До свидания, месье Пиньон. - До свидания.
- Niye olmasın? Hikayemizin ahlaki konusu olur : İyi Pignon evine "Piç Cezalandırıldı!" diye söylenerek giderken
Вот вам мораль : злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".
"Brochant alçağın teki, Pignon çok dürüst!"
"Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!"
- Kısaca tanışmıştık, adım Françoise Pignon, kocanızın bu geceki yemek için olan salağı.
Мы с вами сегодня встречались, я Франсуа Пиньон. Меня ваш муж пригласил на "ужин с придурком".
- Bay Pignon?
- Месье Пиньон. - Да?
Güzel kravat Pignon!
- Смотри, какой красивый галстук у Пиньона!
Bu Pignon!
Это же Пиньон!
Pignon, muhasebedeki, asla tahmin edemezsin...
Пиньон из бухгалтерии... Ни за что не догадаешься!
" Pignon'u kovmayın! Medyaya haber veririz
... например : " Если вы уволите Пиньона, завтра вся пресса узнает,
Pignon problemini çözmeliyiz.
У нас возникла проблема, и её надо решать!
şimdilik Pignon'u tutmalıyız, ve özel hayatından uzak durmalıyız!
Мы пока оставляем Пиньона и не вмешиваемся в его личную жизнь!
Eğer senin yerinde olsaydım, Pignon'a karşı çok nazik olurdum.
На твоём месте я был бы крайне вежлив с Пиньоном.
Bunu değiştirmek için Pignon'u yemeğe çıkart.
- Вовсе нет! Если хочешь изменить это мнение, пригласи Пиньона на обед.
"Olmaz, Pignon'la yemeğe çıkacağım"
- В четверг я уже обедаю с Пиньоном.
Ağzının tadını biliyorsun : Pignon, çok minyon!
- Она милашка, твоя бухгалтерша!
İnsanlar Pignon'un fotoğraflarını senin çektiğini düşünüyorlar.
- Знаешь, что говорят? - Нет. - Что это ты фотографировал Пиньона!
Hah Pignon...
Пиньон.
- Bay Pignon.
Месье Пиньон...
- Güle güle Bay Pignon.
- До свидания, месье Пиньон.
- Bay Pignon!
Месье Пиньон!
- Sol demiştim Pignon.
Я сказал "налево", Пиньон.
- Konuya gelin Bay Pignon.
Переходите к сути, месье Пиньон.
İyi geceler, Bay Pignon.
Итак, доброй ночи, месье Пиньон.