English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pinot

Pinot translate Russian

129 parallel translation
Aklınızda bulunsun, haçla imza atmış olan Pinot oğlu Pautasso Domenico'yu bu son görüşünüz.
Помните, подписался крестом Паутассо Доменико... сын Пинота. Вы можете с ним попрощаться.
Birkaç saat ve birkaç şişe Pinot Grigio'dan ve arkadaşlık yeminlerimiz yenilendikten sonra, kapıdan çıkmak üzereydik ki...
Через пару часов и пару бутылок вина... мы собирались расходиться, как вдруг...
Benden pinot noir alırdı.
Она поставляла нам пино нуар.
İste misafirimiz ve bize bir sise Louis Jadot Pinot Noir getirmiş.
А вот и наш гость! Он принес бутылку "Пино нуар" от Луи Жадо.
Pinot Hollywood'dayım.
- Ладно. Я в Пино Голливуд.
Daha basit bir şeye ne dersiniz?
Может лучше "pinot ninor ninor"?
Aslında ben bir kadeh Pinot Grigio alacağım.
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Degout pinot istedi.
Он заказал Дегу Пино.
Pinot noir.
Пино Нуар.
İlk ürünümüz, 2003 pinot noir...
- горная цепь, идет с востоком на запад, а не с севера на юг.
Bir şişe Pinot Grigi açtık.
Мы открыли бутылку Пино гри.
Bir şişe Pinot Roir paylaşalım mı?
Давайте закажем бутылку пино нуар?
Bu, Pinot Noir üzümünden.
Это Пино нуар.
Pinot Noir, lütfen.
Пино Нуар для меня, пожалуйста.
Bir kere Pinot Grigio tattın mı, bira içesin gelmiyor.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
Biraz daha Pinot Grigio?
Еще немного "Пино Гриджо"?
Dolabımda biraz pinot grigio var.
У меня в холодильнике вино пино гриджо.
Bu şarap, Pinot Noir üzümünden ve biraz kiraz çiçeğinden yapılmış.
Это прекрасное Пино Нуар, тёрпкий, сложный вкус, - с намёком на вишневый оттенок - А когда вы были детьми, у вас, наверное, был домик, в котором все дети веселятся.
Richard, şarap için teşekkürler, iyi bir Pinot'u severim.
Ричард, спасибо за вино - люблю вкусное Пино.
Fransa'nın Burgundy bölgesinden gelmiş olabilir, ama inan bana, Pinot'tu
Может его и привезли из Бургундии, но поверь мне, это было Пино Нуар.
Şarabımı biliyorum ve Pinot'tu.
Я разбираюсь в винах и это было Пино.
Dokuz dolarlık Burgundy ile Pinot Noir arasındaki farkı bilemedin.
Ты не отличил девятидолларовое Бургундское от Пино Нуар.
O, Pinot Noir.
Вино называется "Пино Нуар".
Bir Pinot Noir lütfen.
Ну давайте Пин Аноер.
Bir şişe Pinot getirebilirseniz harika olur.
Если бы вы принесли бутылку вина, было бы очень мило!
Pinot Grigio'yu duşmuş muydunuz?
Вы слыхали когда-нибудь про Пинот Григио?
"Bir şişe Pinot Noir, ihtiyaca göre bir iki kadeh."
"Бутылку Пино-Нуар, на два бокала при необходимости".
Ara sıra iyi bir Pinot'a hayır demem.
Я всегда предпочитал хорошее Пино ( Пино нуар ( фр. pinot noir, нем. Sp " atburgunder ) — технический ( винный ) сорт винограда, используемый для производства вина ).
Pinot.
Пино.
Kara pinot.
Пино Нуар.
Şefin spesiyalitesi ve iki şişe Pinot... Bana hiç işmiş gibi gelmedi.
Два эксклюзивных меню от шеф-повара, парочка бутылок Пино... как по мне, не похоже на дело.
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Мерло, Бордо, Пино.
Pinot iyidir.
Букет превосходен.
Pinot'yu uzat.
Эй, подай мне вино.
Bir kadeh Pinot alayım lütfen.
Бокал Пино, пожалуйста
Ya da Pinot en azından.
Или Пино, хотя бы!
Bayanlar, bu Pinot'nun bayıldığım yönü onun cesaretidir.
Так, леди, вот что меня привлекает... в этом Пино - так это его смелость.
Pinot Noir içmeyi reddetti, çünkü Fransızca'da "siyah penis" anlamına geldiğini sandı.
Он отказался пить Пино Нуар, потому что подумал, что это "черный пенис" по французски.
Onu dinlemek, acısına ortak olmak, ve pahalı bir Pinot içirmek.
Главное - слушать её, разделять её боль, и не забывать увлажнять её горлышко дорогим вином.
Chuck, 1986 Château LeFranc etiketinde ahır tıpasında leylek resmi olan acı bir Pinot şarabıymış. - Tamam.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Bir dakika. Acı Pinot şarabı değil mi? Leyleğinde tıpası, ahırında etiketi mi vardı?
Эээ.... значит, Пино, на аисте пробка, лейбл - на стойле
Bu tıpasında leylek, etiketinde ahır resmi olan acı Pinot şarabı.
Это.. острое Пино. со стойлом на лейбле и аистом на пробке.
Dibinde nano-çip olan acılı Pinot şarabı.
Одно острое Пино.. с легким привкусом нано-чипа.
Bordeaux bardakları sadece Kaberne servisi için kullanılacaklar ve Burgonya bardaklarını gözünüzü seveyim sadece Pinot için kullanın.
Каберне подаётся исключительно в бокалах "Бордо", а в бокалах "Бургундия" может быть только Пино, упаси бог перепутать.
Evlerini temizlemem gerekiyordu, ama bunun yerine... Herkes oturmuş, en sevdiğim Pinot'u yudumluyordu.
Я должна была у них прибираться, но вместо этого... все сидели и попивали мой любимый Пино.
Pinot Roir'in yeniden canlanması hakkında bir makale var burada.
Вот здесь статья о возрождении Пино Нуар.
Evet, meşgulüm. Oldukça iyi bir Pinot şişesini boşaltmakla meşgulüm.
Да, я чем-то занята, и этим чем-то является исключительно хорошая бутылка Пино.
Bilirsin, balıkla Pinot Grigio,..
Ну знаешь, Пино Гриджио к рыбе,
Bana da Pinot Grigio alır mısın?
Я буду вино Пино Гриджо
Masa 5 e bir Pinot Noir daha!
- Еще бутылку "Пино" на столик 5.
- Pinot!
- Это Влашак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]