English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pisa

Pisa translate Russian

47 parallel translation
Nehirler, Turin, Milan, Pisa, Floransa?
Озера, Турин, Милан, Пиза, Флоренция.
Pisa, Genova, Amalfi, Venezia, uzan bir devir temsil ediyorlar, bir donanma yarışmasında sunuyor,
На Арно, четыре древние морские республики, Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию,
Pisa'daki caddelerinde ve rıhtımlarında dört cumhuriyetlerin temsilcileri geziyor, ilk Amalfi, sonra Genova,
которая существовала до президента. На улицах Пизы и на набережных символические фигуры четырех республики пройдут в процессии :
Venezia ve Pisa.
первая - Амальфи, потом Генуя,
- Pisa kulesini görecek miyiz?
Так мы поедем к Пизанской башне?
Pisa kulesini mi görmek istiyordun?
Ничего, успокойся.
Ve şimdi, Pisa Kulesini öğrenmek için, kalbiniz elinizde koşturmanıza gerek yok.
А теперь - Пизанская башня. Разорвет вам серде и двинется дальше.
Richard'ı Pisa'ya geri yolladım.
Я посадила Ричарда на поезд в Пизу.
Bekle bir saniye, Rushmore Dağı ve Pisa kulesi mi?
Гора Рашмор и Пизанская башня?
Özgürlük Anıtı'nı veya Pisa Kulesini görmek istiyorum.
Можно прицепиться к статуе Свободы или к Пизанской башне.
Eğik Pisa Kulesi'ni kaldırıyormuşum gibi gözüken bir fotoğraf çektirecektim
Я собирался сфотогорафироваться как будто я поддерживаю падающую Пизанскую башню!
Ben ciddiyim. "Oh, eskiden Pisa Kulesinin etrafında tur attıktan sonra Paris'te espresso içerdim"
Я серьезно. "О, я пил эспрессо в Париже после прогулки вокруг Пизанской башни".
Papa Hazretleri Pisa Başpiskoposluğu için yaptığı seçimi bildirmemi istedi.
Его Святейшество хотел бы сообщить о своём выборе архиепископа Пизы.
Pisa, Floransa'nın yetki alanında.
Пиза является частью Флоренции.
Lütfen Papa'yı, sen ve Salviati'nin kurabileceğiniz en büyük orduyu kurmanız gerektiği konusunda uyar. Çünkü Pisa'ya ayak basmanız için benim cesedimi çiğnemiz gerekiyor.
Прошу, сообщите Святому Отцу, что вы и Сальвиати должны собрать самую большую армию, какую сможете, потому что вы сможете попасть в Пизу только через мой труп.
İlk olarak Floransa, Francesco Salviati'yi kağıt üzerinde Pisa Başpiskoposu olarak kabul edecek.
Во-первых, Флоренция примет Франческо Сальвиати в качестве архиепископа Пизы.
Roma'nın Pisa Başpiskoposluğu'na biat etmeyi reddimiz yalnızca savunmalarımızı kuvvetlendirme ihtiyacını arttırıyor.
Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону.
Mediciler Pisa'ya atadığımız Başpiskopos'a biat etmeyi reddedip bir ordu mühendisi tutarak Tanrı'ya karşı geldiler.
Медичи перечат господу, отказываясь назначить нашего архиепископа в Пизе и наняв военного инженера.
Şafak vaktinde Pisa'ya doğru yola çıkacak Basilisk orada demir atacak.
На рассвете он отправляется в Пизу, где стоит на якоре "Василиск".
De Noli'nin gemisi, Pisa'ya giden?
Баржа Ноли направляется в Пизу?
Pisa'ya bir gemi beni Yapraklar Kitabıma götürmek üzere bekliyor.
Корабль ждёт в Пизе, готовый отвезти меня к Книге листьев.
Pisa Kulesi'ne yaslanmak mı, o da ne?
Что, опереться на Пизанскую башню?
Annem Pisa'nın dışındaki bir detoks merkezinden arıyor.
Моя мама звонит из реабилитационного центра под Пизой. Так что...
- Pisa.
- Пиза.
- Doğru, Pisa!
- О, Пиза!
Eğer bu kayığı Pisa'ya götürebilirsek, orası durağımız olabilir. Orada bekleriz.
Если мы направим баржу в Пизу то мы сможем остановиться там.
Haydi, Bizi Pisa'ya götürecek pisliği bulalım.
Давайте найдем эту ищейку, которая приведет нас в Пизу
Pisa'ya gidecek!
Он направляется в Пизу.
Hemen Pisa'ya gidiyoruz.
Мы едем в Пизу, немедленно.
Pisa'nın şuan öncelikli olduğundan emin misin?
Вы уверены, что Пиза берет первенство сейчас?
Pisa Limanı'nda Papalık Gemisi var. Köleleri Genova'ya götürüyor.
Есть одно папское судно в порту Пизы, везущее рабов в Геную.
Mediciler'in ithalat ve ihracat problemlerini çözüyor. Pisa'ya girip çıkan her gemiyi bilmek herifin işi.
Он решает проблемы импорта и экспорта для Медичи, он знает всё о каждом корабле, который заходит и выход из Пизы.
Pisa'ya gidip onların gemisini çalacağız.
Мы едем в Пизу и крадём корабль.
Hep Pisa Kulesi'ni görmek istediğini söylerdi.
Он всегда говорил, что хочет увидеть Пизанскую Башню.
Pisa'da ki tüm gemileri bilirim.
Я знаю каждый корабль Пизы.
Genoa Savoy'dada para kazanabiliriz. Hatta burada Pisa'da bile.
Мы можем зарабатывать в Генуе, в Савойе, даже здесь, в Пизе.
Ferrante buraya, Pisa'ya saldıracak Lucca ve Savoy'a doğru devam ederken Venedik'e saldırmak için gücüne güç katacak.
Ферранте нападёт сюда, на Пизу, вплоть до Лукки и Савойи, соберётся силами и выдвинется на Венецию.
Onun Pisa'da hiçbir yetkisi yok.
В Пизе у него нет никакой власти.
King Ferrante'nin oğlunu Pisa'ya dönen bir filikaya mı bırakacaksın?
Ты заставишь сына короля Ферранте плыть в Пизу на шлюпке?
Bir keresinde küçükken küfrettim diye annem ağzımı yamuk Pisa kulesiyle yıkamıştı.
Знаешь, однажды, когда я был ребенком, я матернулся, и моя мама вымыла мне рот падающей Пизанской башней.
Korkunç herif Gioffre Borgia bana "Pisa kulemiz hakkında ne düşünüyorsun?" diye sordu.
Gioffre Борджиа - Mucho страшно Hombre - говорит мне, "Что вы думаете нашей Пизанской башни?"
Çalınan parça, Pisa'daki Santa Caterina Kilisesi'nden kiralanmış ve aralarında en az değere sahip olanmış.
Украденная, была из церкви Святой Катерины в Пизе. Причем далеко не самая ценная.
Bu da sizin Pisa kuleniz, ha?
Это твоя пизанская башня?
Pisa kulesini görecek miyiz?
А мы поедем посмотреть на накренившуюся Пизанскую башню?
Hey, Pisa Kulesi.
Эй..
"Huggucio of Pisa" da deniliyor ki :
Гуго Пизанский пишет :
- Pisa Kulesi mi?
- Пиза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]