Piçler translate Russian
618 parallel translation
Küçük piçler sizi!
Проваливайте отсюда! Успокойся!
O piçler gününü görürdü. - İçki içmiş.
На плите вода.Принеси ему грелку.
Demek piçler burada ateş açmış.
O! С той стороны стреляли!
Kaybolun sizi salak piçler.
Проваливайте, глупые ублюдки!
Piçler! Domuzlar!
Негодяи, подлые убийцы!
Sizi piçler!
Ублюдки!
Yaşıyorum işte, piçler. Hep de yaşıyor olacağım.
Я жив, ублюдки, и всегда буду жив.
Piçler, saklandığınız yerden çıkıp gelmeniz için beşe kadar sayacağım.
Даю вам пять минут, ублюдки, чтоб вернуться, где бы вы ни прятались!
Ve aşağıdaki piçler diyecek Diyecek ki, sana demiştik Sam
А эти ублюдки внизу кривляются : мы тебя предупреждали, Сэм.
Namussuz piçler!
Ублюдки несчастные!
Eğer buradan çıkamazsak, .. piçler hepimizi teker teker öldürecekler.
Этот урод перебьет нас одного за другим, если мы отсюда не уберемся.
Sizi piçler!
Два ублюдка!
Piçler! Sıraya sokun!
Построить их!
Öldürün beni sizi korkak piçler!
Проткни меня, жалкий подонок!
Piçler!
Козлы!
Kör oldum piçler! Göremiyorum!
Я ничего не вижу, ублюдки!
Kanunu biliyorum piçler.
Законы я знаю, козлы поганые.
Biraz saygılı olun sizi adi piçler!
И проявите хоть немного почтения, вы, ублюдки!
Tanrının cezası piçler.
Вот ведь сволочи!
Kalkın, sizi tembel piçler!
Вставайте, ублюдки ленивые!
- Papanın korosu Ave Maria'yı söylerken? Piçler ilgilenmediği için beni mi suçlayacaksın?
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться?
Sizi piçler!
У меня было ночное дежурство...
- Tembel piçler.
Ленивый ублюдок.
Bu piçler bir şey değiştirmene izin verir mi?
Ты думаешь, эти ублюдки позволят тебе что-то изменить?
Çıkın oradan, piçler!
Вылезайте, подонки!
Sizi piçler!
Ублюдок!
Bu piçler bize saldırdı!
Эти ублюдки нападут на нас.
Sizi piçler!
Вы ублюдки!
- Aptal piçler sizi!
- Вы тупые ублюдки!
Zavallı piçler.
Вот несчастный ублюдок.
- Haydi patron. - Sizi küçük piçler!
Ах вы ублюдки!
Piçler.
- Ублюдки.
Piçler!
Ублюдки!
Canınız cehenneme, sizi piçler.
Не пропусти свой поезд, Простак Саймон. Идите к чёрту, ублюдки.
Bu piçler işbirliği içinde.
Те ублюдки не разлей вода.
Hepinize göstereceğim, sizi piçler...
Покажу я вам, е.. л я ваше солнце...
Biz mutlu adamlar! Merhametsiz piçler güruhu! Hurra!
Мы, банда безжалостных ублюдков, будем просто счастливы.
Piçler!
Гладиолусы!
Onu rahat bırakın piçler!
Не трогайте его, мерзавцы!
Sizi adi piçler!
Грязный ублюдок!
Allahın belası piçler!
Недоноски смердючие!
Onları gördüm, piçler.
Спасибо. Я их видел... это скоты.
Derek! - Piçler!
Дерек!
Sizleri benzetmeye geliyorum piçler!
Я лечу к вам, ублюдки!
Zavallı piçler.
Несчастные тупые ублюдки.
Sizi piçler!
- Вы ублюдки!
Piçler!
Да пошёл ты! Ублюдки!
- Piçler! Bırakın!
Ты сам не свой!
Piçler!
Ублюдок!
Ne yapıyorsunuz piçler?
Тихо!
- Piçler.
- Они что, сдурели?