Pişt translate Russian
265 parallel translation
- Pişt. - Hey, bir tur daha alabilir miyiz?
Можно еще заказать?
Pişt sen!
Эй, ты
Pist, kedicik, sen hoş gelmedin.
Эй, киска, ты не дома.
Baron bana arazisinin paraşüt iniş noktası ve pist olarak kullanılmasını teklif etti.
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях.
Anlaşıldı. İniş serbest. Pist görüş alanında.
Иду на посадку, вижу полосу!
Pist 2-9'da 4 numaralı durum gerçekleşti. Tamam.
У нас ситуация 4 на полосе 2-9, да.
Pist 2-9 kapalı Hasarlı uçak.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Yaklaşan uçakların dikkatine, pist 2-9 kapanmıştır.
Сообщили, что полоса 2-9 закрыта.
Pist 22'yi kapayın. Pist 22'yi kapayın.
Закройте полосу 2-2, закройте полосу 2-2.
Hangi pist olduğunu haber vereceğiz.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Uçaktaki insanları düşünüyorum. Onların tek umudu bu pist.
Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда.
Aynı zamanda uçağın inişinden 5 dakika önce pist seçiminin yapılması gerekiyor.
Выбор полосы надо сделать не менее, чем за 5 минут до посадки.
Pist ışıklarını görünce bildirin.
Сообщите, когда огни попадут в поле зрения.
Hava bulutlu ama pist Salem, New Hampshire'da kuru.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
Hava yağmurluydu ve pist çamurlu.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
94 numaralı pist.
Док 94.
327 numaralı pist hazır. Manyetik alanı kaldırıyoruz.
Мы открываем магнитное поле.
209, pist 19'a taksi yapın.
- Двести девятый, выезжайте на полосу девятнадцать.
Kuleye git ve pist şemasını getir.
Стен, поднимись на вышку и принеси мне диаграмму полетов.
Dokuzuncu pist hariç tüm pistlerin ışıklarını söndürün.
Включите все дорожные фонари.
Pist uygun değil.
Посадочные полосы заняты.
Pist hazır!
Посадку разрешаю.
Bira ılık, salon prefabrik... dışarıda bombardıman uçakları, içeride sıkı pilotlar var. Ormanda da bir pist.
тeплoe пивo, тaнцeвaльный зaл в aнгape, бoмбapдиpoвщики cнapужи, пилoты-acы внутpи, в лecy - лeтнaя пoлoca.
Windsor 114, size ILS iniş pist 2-9 hazırlandı.
Виндзор 114, разрешаю посадку по приборам, полоса 2-9.
30 deniz mili rüzgar ve pist buzla kaplı.
Боковой ветер 30 узлов, и лёд на полосе.
Tamam. Foxtrot Michael Bir, iniş yapacağınız pist 1-5, tekrar ediyorum, 1-5.
Фокстрот Майкл Один, вы должны зайти на полосу 1-5, повторяю, 1-5.
Pist yetersiz, iniş için hazırlıklı olun.
Идёт посадка на короткую полосу.
Pist 6'ya 9 metre büyüklüğünde ve kısa kenarda duruyoruz.
Зал размером примерно 20 на 30, и вы в дальнем углу.
Japonlar geldiğinde annenle beni, uçaklara pist yapmaya Danang'a götürdüler.
Когда пришли японцы,.. ... твою маму и меня забрали в Дананг на строительство взлетной полосы для самолетов.
- Pist!
- Шшш!
Pist açık.
Садимся. 2
Pist 26.
Полоса 2 - 6.
Pist 25'ten acil kalkışa izni vermek benim için bir onurdur.
Для нас честь сообщить вам, что третья полоса свободна.
Hava Kuvvetleri Bir, Pist 09'a inebilirsiniz.
Борт 01! Посадка на полосу 09!
Tekrarlıyorum, Pist 09.
Повторяю, полоса 09!
Bu ıssız pist karşılamaya gelenlerle dolup taşmalıydı.
Эта взлетно-посадочная полоса должна быть заполнена встречающими.
Şuna bak. Pist kenarı.
Места у катка!
Pist, kedicik!
Кыш, киса!
Pist, pist!
Иди, иди!
Pişt, Tariq.
- Тарик!
Madenlere giriş... yönetim kompleksi, mekikler için pist... tüm detaylar.
комплекс администрации... космодром... все детали... Теперь...
Pist yuvarlak.
Это овальная трасса.
Bu özel bir pist.
Это частная площадка.
Güçlü yarış arabaları için küçük bir pist.
Круговой трек для мощных автомобилей.
Biraz daha çimento kullanarak bir pist daha yapmalı, Vali, devlet hatta Yüce Tanrı ile daha başka gizli işler çevirmelisiniz!
Вам нужно проложить ещё полосу, нужно ещё хорошего цемента, и прочих теневых сделок с управляющими, с Областью, или даже с самим Всевышним!
Bütün pist bir anda sarıya döndü. Bu sürücülere günün ilk pit stop şansını verdi.
Итак желтый флаг : гонщики имеют первую возможность замены резины...
On dakikalık mesafede henüz bombalanmamış ufak bir pist var.
Есть маленькая ремонтная полоса в 10 минутах отсюда. Ещё не взорвана.
Pist çok kısa Rafe.
Это тяжко, Рэйф.
Pist açık.
-... рассказать, то прошу.
Pist mürettebatına onları durdurmalarını emredin.
диатанте то пяосыпийо тгс пкатжоялас пяосцеиысгс ма тоус апойоьеи.
Güç kesildi, pist güvenli.
Глушу двигатель. - Понял, Вайпер.