Plait translate Russian
40 parallel translation
S'il vous plait. ( Lütfen. )
Прошу вас.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
( говорит по-французски )
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
- Мадемуазель Бартон.
Matmazel Bella Duveen, s'il vous plait ( lütfen. ).
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Affedersiniz. Uh, taksi.
Taxi, s'il vous plait.
Excusez-moi, garcon. Ben bir un autre, uh... biftek bıçağı, s'il-vous-plait?
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
S'il vous plaît, durun.
S'il vous plait. Остановите.
- Daha yavaş, s'il vous plait.
- Помедленнее пожалуйста.
Majesteleri, s'il vout plait.
Ваша светлость, "силь ву пле".
S'il vous plait!
Прошу вас!
Je suis un taxi, sil vous plait! ( Fr. Ben bir taksiyim, lütfen )
Je suis un taxi, s'il vous plait!
Ah, Galiba porcini mantarı ve boursin peyniri alacağım, s'il vous plait. ( Lütfen )... şu Eagleton-Pawnee çitinin, yararından çok zararı var.
Думаю, я предпочту белые грибы и сливочный сыр, s'il vous plait. ... что этот забор между Иглтоном и Пауни приносит намного больше вреда, чем пользы.
- Lütfen.
- S'il vous plait. ( ѕожалуйста. )
S'il vous plait...
Пожалуйста... [франц.]
Excuse-moi, s'il vous plait.
Извините меня, пожалуйста. ( фр. )
George! Ceketim ve şapkam, s'il vous plait!
Джордж, пальто и шляпу, пожалуйста!
Yeni bir bilgi var mı Dedektif?
Папарацци : Inspecteur des nouvelles информация, S'Il vous plait?
Aslında, Monsieur Emerson, eğer sizinle özel olarak görüşebilirsem, s'il vous plait?
Вообще-то, monsieur Эмерсон, если можно, я бы хотел поговорить с вами наедине, пожалуйста?
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
Le Bourget, s'il vous plaît.
Чемодан, пожалуйста.
S'il vous plaît? ( Müsaadenizle )
Пожалуйста.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen?
Еще один вопрос.
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
Пожалуйста, опишите этого мужчину.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît.
Пожалуйста, в префектуру полиции.
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Asseyez-vous, s'il vous plaît. ( Oturun, lütfen. )
Пожалуйста, присаживайтесь.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
Простите, месье Леонард.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît ( Lütfen ), mösyö.
Пожалуйста, месье Рено.
RSVP'i unuttunuz. ( kıs. Répondez s ´ il vous plaît.
ты забыл про праздник.
Dönün, dönün s'il vous plaît.
Повернитесь, прошу.
- Hayır.
Un moment, s'il vous plait.
Une, s'il vous plaît.
Один, пожалуйста.
Çeteye katılabilir miyim, s'il vous plaît?
Можно мне в вашу банду, сильвупле?
Hepinizi Vous Plaît Beignet'e bekleriz.
Приходите в Силь Ву Пле Бенье...
Hepinizi Vous Plaît Beignet'e bekleriz.
Приходите в Силь Ву Пле, Бенье...
Liv, S'il Vous Plaît, Beignet konusunda haklıymış.
Лив, она права насчет Силь Ву Пле, Бенье.
O yüzden mı aradın?
Je t'en pris, mon coeur, s'il te plait. Да или нет?
Prochain client, s'il vous plaît. ( Sonraki müşteri, lütfen. )
Следующий, пожалуйста.