English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Point

Point translate Russian

547 parallel translation
Miami, Palm Beach ve Point South yolcusu kalmasın.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
West Point'ten de kovulmuş, epey hızlı.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта.
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
- Ama Madam Point...
- Но мадам Пойнт...
- Bir viski alabilir miyim Madam Point?
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
Kabahat Madam Point'in.
Это все из-за мадам Пойнт.
Madam Point'in yüzüğünü ütüye dönüştürdü.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Bazıları Madam Point'e değişik bir şekilde ödeme yapıyor diyor.
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Ama Madam Point'i tanırım.
Но я знаю мадам Пойнт.
Madam Point'in pansiyonunda ne zamandan beri kalıyorsunuz?
Как долго вы жили у мадам Пойнт?
- Geriye sadece Madam Point kalıyor.
- Остается только мадам Пойнт.
Madam Point, kiracısının suçsuz çıkmasını kutlamak için bizi davet ediyor.
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
Green Point'ten gelmiştin, oraya dön.
Ты из Грин-Пойнта, вали туда.
Bu öğleden sonra çocuklarla birlikte Three Point'e inelim, dedik.
Итак, мы с мальчиками... сегодня днем мы хотим съездить в Три Поинт.
Three Point'e gidiyordu diyorlar.
Мне передали, что он на границе Три Поинта.
Bizim hedefimiz, denizaltının, mümkün olursa, Pasific'in kuzeyine ilerlemesi ve Point Barrow'a gidip gerekli radyasyon ölçümlerini yapması.
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Point Barrow'u gördüm.
Вижу Пойнт-Барроу.
... Point Du Jour alın! ...
Купите газету "Рассвет"!
Le Point De Jour, lütfen.
"Рассвет", пожалуйста.
Point Du Jour'a, çabuk!
В редакцию "Рассвета".
Siz, Le Point Du Jour'un foto muhabiri değil misiniz? - Evet.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"?
Bu mücevher defilesinin organizatörlüğünü yapmak benim için büyük bir şeref. Fransız Kuyumcular Odası'nın ve günlük haber gazetesi Le Point Du Jour'un katkılarıyla.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Bu Folsom Point'e ilginç derecede benziyor
Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю.
- Bu West Point akademisi için.
- Это пошлем в Вест-Пойнт.
Hunt's Point'teki operasyonu biliyor musun?
Итак, вы в курсе предпрятия на Охотничьей Точке.
- North Point'a gitme.
- Не ходите на Северный мыс, Нолан.
West Point ( askeri akademi ) üçüncü kuşak mezunu, sınıfının en iyisi.
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Emerald Point ve Hart to Hart iyi olanlar.
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Bundan 10 sene sonra, West Point'e gidebilirim.
Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
10 yıl içinde, Stalker'ın önemli bir oyuncusu Point'te kesin kazanacak.
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
- Beni Fulton's Point'e götür Yazoo City'deki memleketime.
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
Fulton's Point'e daha çok yol var.
До Фултонз-Пойнт путь неблизкий.
- Ya Fulton's Point'u?
- А может знаете, где Фултонз-Пойнт?
Fulton's Point diye bir yeri kimse bilmiyor.
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Kayıp şarkıyı öğretene kadar Fulton's Point'te kalırız.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
Fulton's Point'e gidelim.
Почему не едем в Фултонз-Пойнт?
Fulton's Point'e gidelim.
Поехали в Фултонз-Пойнт.
Sonra Fulton's Point'e gideriz.
А потом поедем в Фултонз-Пойнт.
Magenta'da Round-point Barı.
Площадь Мажон Пэ.
Beni Sea Point Park'a götürür müsün?
Отвезете меня в парк Си-Пойнт, Нью-Йорк? Садитесь.
Sea Point Park mı?
Парк Си-Пойнт? Джош!
Frenchmen's Point'e kadar gidip, arabayı park ettik.
Мы приехали на берег, поставили палатку.
West Point, La Grange, Ellinger, Columbus, Sealy, Brookshire...
Вест Пойнт, Ла Гранж, Эллинджер, Коламбус, Сили, Брукшир,
West Point'e alışabildin mi bari?
Мы же поступаем в Уэст-Пойнт, не так ли?
Bu nedenle Tommy ve Louie'yi bagaja tıktık ve arabayı Hunt's Point Market'e sürdük.
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market.
Tüm birimlerin dikkatine, lütfen San Remos ve Point Vale yakınındaki olay yerine gidin.
Ждите, сейчас прибудут. Всем свободным машинам немедленно двигаться к Сан-Ремо и Сан-Вейл.
Onun bilgisayar virüsü 1507 sistemi çökertti bunların arasında Wall Street ticari sistemleri de vardı sırf bu yüzden New York Borsası 7 puan düştü
Его вирус компьютера потерпел крах 1 507 систем, including Уолл Стрит системы торговли, единолично порождение seven-point drop на Нью-Йоркском рынке запаса ( акции ).
Point Reyes'deki o günü düşünüyordum...
Я вспоминал тот день в Пойнт-Рейс.
Folsom Point.
- Фолсомский наконечник. - Сэр?
Sea Point Park, New York.
Там.
Point Blue artı iki'den ateş açıldı. Makineli ve roket ateşi!
Пулеметы и гранаты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]