English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Portsmouth

Portsmouth translate Russian

56 parallel translation
Bizi Portsmouth'da gemiye bindirdiklerinde başladı.
Это началось в Портсмуте когда нас сажали на корабль.
Mistral ( Portsmouth, NH ), Bermuda'ya doğru ilerliyor.
"Мистраль" направляется к Бермудам
Esirleri şartlı bırak ve sonra Portsmouth'da buluşuruz.
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Southend United. 57. Portsmouth.
"Сауфэнд-Юнайтед" - 57, "Портсмут" играет против номера 38, "Мидллесбороу".
On yaşımdayken, annem artık bana bakamayacağına karar verdi. Portsmouth'da doğduğum küçük evden uzaklaştırıldım, uzaktaki zengin teyzelerim
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Yeni savaş gemimiz, Portsmouth Limanı'nda göreve hazır.
В Портсмуте готов новый корабль.
Stockwell, Cardiff, Portsmouth... Hepsi karışmış.
Стоквелл, Кардифф, Портсмут, везде ж * па.
"Kara Kaya" 22 Mart 1845'te, İngiltere'deki Portsmouth limanından yelken açtı.
"Чёрная скала" вышла из Портсмута, Англия.
- Aynı Coventry'deki insanlar gibi Portsmouth, ve Doğu kısmı gibi. - "Evsiz mi"?
- Лишится жилья?
Portsmouth, Virginia'da alkolü süper marketlerde satmak yerine alkol mağazalarında satıyorlar. Onlar da saat 5.00 de kapanıyor.
И это в Портсмуте, штат Вирджиния, где вместо того, чтобы продавать алкоголь в супермаркетах у них есть магазины АBС, которые закрываются в 5 вечера.
- Portsmouth'da bir evi var.
Владеет домом в Портсмите.
Portsmouth, Birleşik Krallık - Müttefik Sefer Kuvvetleri Yüksek Karargâhı
Если это снова ромашковый чай, можешь вылить его в унитаз.
Oğlunun Portsmouth'lu bir garsonla çıkması bunlardan biri değil.
Роман ее сына с официанткой из Портсмута в них не входил.
Portsmouth Port, Kansas'dan sıcak hava dalgaları geliyor!
Здесь тепловая волна от Портсмута до Порта в Канзасе.
Portsmouth'lular, biliyorsun.
Они из Портсмута, знаете ли.
Portsmouth, Virginia'da bir vinç geminin üstüne düştü.
Грузоподъёмный кран упал на корабль в Портсмуте, штат Вирджиния.
Portsmouth'daki gemi yapım şirketinde çalışıyor.
Джермэйн работал на судостроительную фирму недалеко от Портсмута.
Yüzbaşı Westcott, ben Portsmouth Donanma Hastanesi'nden Binbaşı Peter Sanger.
Капитан Уэсткотт, Я капитан-лейтенант Питер Сангер из военного госпиталя в Портсмуте.
Vali Romney, issizlik oranini neredeyse yariya indirmeyi amaçladiği 59 puanli bir is tasarisini açiklamak için bugün Portsmouth'daydi.
Губернатор Ромни сегодня был в Портсмуте чтобы представить свои экономические планы обещающие уменьшить безработицу практически наполовину с помощью предложения из 59 пунктов по новым рабочим местам
Eski CEO'nun özel sektör tecrübelerinin de etkisiyle Portsmouth'daki seçim kampanyasinda Vali Romney, baskanliğinin ilk döneminde 12 milyonluk bir istihdam yaratacak olan "ilk Gün, ilk is" planini açikladi.
Рекламируя свой опыт в частном секторе сегодня обнаружил бывшего исполнительного директора, проводящего компанию в Портсмуте. где губернатор Ромни представил свой план под названием'День первый, Работа первая'который прибавит 12 миллионов новых рабочих мест во время своего первого срока
Patron, Portsmouth'tan Baltimore'a kadar olan sekiz farklı hastanede hasta çocuk sayısı 34'e çıktı.
Босс, число больных детей возросло до 34 в восьми различных больницах от Портсмута до Балтимора.
Tüm hafta Portsmouth'ta provada olacağımı sana söyledim.
Я же говорила, что у меня были репетиции в Портсмуте всю неделю.
Rahibe Patricia Portsmouth Tesisi'nde protesto yaparken bir bardak kan dökmüş.
Когда сестра Патриша протестовала против завода в Портсмусе, она выплеснула поллитра крови.
Portsmouth'daki Port Authority'de suda bir ceset bulunmuş.
Начальник порта в Портсмуте обнаружил в воде тело.
Sanırım, Portsmouth Kargo Terminali'nde bulunan ceset... -... tesadüf değildi.
Я чувствую, труп в грузовом терминале Портсмута - это не совпадение.
Geçen hafta Portsmouth'tan ayrılan tüm yük gemilerinin yük listelerini kontrol ettim.
Я проверил декларации всех грузовых судов, которые вышли из Портсмута на прошлой неделе.
Salıya kadar Portsmouth'a taşınıp faal hâle geçmiş olmamız lazım.
Нам надо быть полностью действующими в Портсмуте ко вторнику.
- Annabelle Portsmouth.
- С Анабель Портсмут.
Ya Leydi Portsmouth'a telefon ederlerse?
Но они же наверняка позвонят леди Портсмут.
- Leydi Portsmouth'la mı? - Evet.
- Вдвоем с леди Портсмут?
Portsmouth'tan beri su gördüğüm mü var?
Еще с самого Портсмута.
Her şey olup bittikten 3 yıl sonra da Portsmouth acil hastalık laboratuvarında mahkumlarda aşı deneyleri yaparken ortaya çıkmışsın.
И спустя три года вы объявляетесь, в лаборатории Портсмута и вводите всем заключенным экспериментальные вакцины.
Portsmouth'da otel açacak ve kâhyaya ihtiyaçları olan bir çift olduğunu söylüyor.
Она говорит, что есть пара в Портсмуте, они открывают отель. Нужна домработница.
Niye Portsmouth'ta yaşamak isteyelim ki?
С чего бы нам хотеть жить в Портсмуте?
- Portsmouth'da ne var?
- Что в Портсмуте?
Portsmouth'da yaşayan bir kız kardeşim var.
У меня есть сестра. Она живет в Портсмуте.
Elbisendeki is trenle Portsmouth'a gittiğini doğruluyor.
Сажа на вашем платье свидетельствует, что вы отправились на поезде в Портсмут,
Portsmouth'ta oteli idare eden çiftle tanıştın.
В Портсмуте, вы встретились с парой, которая управляет отелем.
Bu konudaki fikrimi değiştirmeyeceğimi göreceksin ve inanıyorum ki ikiniz Portsmouth gibi bir yere gitmezseniz çok daha az çetrefilli olacaktır.
И так как я не передумаю на данный счет, вы увидите, что так будет значительно проще для всех заинтересованных сторон... Если вы двое не уедете... куда-нибудь вроде... Портсмута.
- Portsmouth tabii ki.
С Портсмута, конечно.
Hadi hayatım, Portsmouth'a gitmek için yola koyulmalıyız.
Пойдём, дорогая, нам нужно подготовиться к поездке в Портсмут.
- Portsmouth'u nasıl buluyorsunuz efendim?
Как вы находите Портсмут, сэр?
- Portsmouth'u hiç beğenmiyorum.
Не нравится мне Портсмут.
İşten sonra tek bir kan örneği için Portsmouth'a gitmek zorundayım.
Мне надо ехать в Портмоут взять один образец крови.
Son sinyal Portsmouth'tan gönderilmiş.
Последний сигнал засекли в Портмуте.
Telefonu nasıl Portsmouth'a kadar gitmiş?
Как её телефон оказался в Портмуте?
Şüphelilerimizden herhangi biri o zamanda Portsmouth yakınlarında bulunmuş mu?
В том районе были ещё подозреваемые?
Lisa'nın telefonu en son Portsmouth'ta görüldü.
Итак, телефон Лизы в Портсмуте.
Donanmada asker olman ya da gemilerle işin olması dışında Portsmouth'ta ne yaparsın? - Haydi. Şaşırt beni.
Что можно делать в Портсмуте, кроме как служить во флоте или смотреть на корабли?
- Portsmouth'tan Cherbourg'a.
Портсмут
Müzisyenlerden bizim için Portsmouth'u istedim.
я попросил, чтобы музыкант сыграл нам ѕортсмут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]