English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pottery

Pottery translate Russian

48 parallel translation
Burasıyla Pottery tepesi arasında bir yerde saklayabiliriz.
Установим его по пути к Гончарной горе. И домкрат получше.
Pottery Barn?
"Рай Модника"?
Bir günde üç tane Pottery Barn katoloğu geldi.
Я получил три каталога "Рай Модника" за один день.
Pottery Barn dünyanın en büyük acısının içinde.
"Рай Модника" погрузится в ад боли.
Belki ördeğiniz bir dahaki sefere Pottery Barn'dan bir şeye kusabilir.
Может быть, в следующий раз вашу утку вырвет во что-нибудь от Поттери Барн.
Pottery Barn! Gerisini atabilirsin.
Остальное можешь выбросить.
Onu, Pottery Barn'dan mı aldın?
- Ты заказала его в Поттери Барн?
Phoebe, Pottery Barn'dan nefret eder.
Фиби ненавидит Поттери Барн.
Pottery Barn'dan ben de nefret ediyorum.
Я тоже ненавижу Поттери Барн.
Phoebe, Pottery Barn'dan nefret mi ediyor?
Фиби ненавидит Поттери Барн?
Pottery Barn'dan aldım.
Я купил его в Поттери Барн.
Çünkü Pottery Barn'dan nefret ediyor.
Затем, что она ненавидит Поттери Барн.
Pottery Barn'dan nefret mi ediyor? !
Она ненавидит Поттери Барн?
Her ne kadar Pottery Barn'dan harika örtüler almış olsam da.
Хотя, я купил несколько отличных простыней от Поттери Барн.
Hâlâ onun, Pottery Barn'dan nefret ettiğine inanamıyorum.
До сих пор не могу поверить, что она ненавидит Поттери Барн.
Evet ama, bu Pottery Barn!
Да, но это же Поттери Барн.
Pottery Barn'dan aldım, tamam mı?
- В Поттери Барн, ясно?
Phoebe, Pottery Barn bizim antikamızın tasarımını çalmış!
Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика.
Burada bir Pottery Barn sergisi olduğunu bilmiyordum.
Я и не знал, что здесь есть Поттери Барн.
Pottery Barn.
Поттери Барн.
Pottery Barn! Aman Tanrım!
- Поттери Барн.
Bu eşyaları istiyordum ve senin Pottery Barn hakkında nasıl hissettiğini biliyorum.
Я так хотела купить эти вещи, и я знаю, как ты относишься к Поттери Барн.
- Bunlardan Pottery Barn'da satsalar...
Блин, я клянусь, если бы такие продавались в Роttеry Ваrn...
Pottery Barn kataloguna da B verdin.
Ты поставил 4 каталогу Паттери Барн.
Düğün hediyeleri için Prada'yı tercih etmen dahice ama Pottery Barn daha kullanışlı değil mi?
Знаешь, твоя идея регистрации у "Прада" была гениальной, но ты не думаешь, что "Гончарный двор" был бы немножечко практичнее?
Pottery Barn'da çalışıyorlarmış.
Знаешь, эм... они зарегистрированы в "Поттери Барн".
İşe gitmeden önce Pottery Barn'a uğrayacağız.
Кстати, нам надо будет заехать в магазин "Всё для дома" по пути на работу.
Beni Pottery Barn'a götürebilir misin?
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
Pottery Barn'a uğrayacağız.
Мы должны заехать во "Всё для дома".
Pottery Barn'da mı çalışıyorsun? Tanrım.
Что за хренов цвет?
Sharper Image'i ya da Pottery Barn biliyor musun?
Шарпер Имедж или Поттери Банд?
O maaşların ne kadarı Pottery Barn kredi kartına gidiyor.
И сколько же уходит на оплату того, что ты накупила в мебельном магазине?
Pottery Barn kataloğunda buna benzer bir yer görmüştüm.
Я видела мебельный каталог, в котором были очень похожие мотивы.
Geçen yıl seni on görüşümün sekizinde konuşabildiğin tek konu kanepeyi "Crate and Barrel" den mi yoksa "Pottery Farm" dan mı alacağındı.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Pottery Barn'dan filan mı aldın? Boş boş konuşmayı bırakıp yoklama için hazırlanacak mısın?
Короче, ты бы лучше заткнулся и готовился к выезду.
Pottery Barn kataloglarına bakmayı severdi.
Она любила листать каталог керамики.
Sanırım ben daha çok Pottery Barn ve Crate and Barrel'dan alışveriş yapacak biriyim.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
- Pottery Barn aranıyor.
Звоню в "Мебельный Мир".
Anladın mı, Pottery Barn'dan her tarafını dekore ettiğim daha büyük bir ev istiyorum ve bunlara sahip olabilirim.
Например, я хочу большой дом и хочу декорировать его вещами из каталога Pottery Barn, и это реальная мечта.
Ve bir canavar olduğumu düşünebilirsiniz ama,... yıllar sonra..... İstikbal'den mobilyalarla döşeli, sıkıcı, korkunç derecede basit... namussuz bir hayatınız... olduğunda... Beni hatırlayacaksınız. Olduğum kişiyi koruyucu meleğinizi.
Сейчас вы думаете, что я монстр, но пройдут годы вашей скучной, ужасно обыденной жизни в доме с диванами из Pottery Barn, без искренности, вы осознаете, что на самом деле я... ваш ангел-хранитель.
Mo ayrıca Pottery Barn'dan aldığım yastıklara da kerkindi.
А ещё наш Мо повеселился с декоративными подушками, которые я заказал в Поттери Барн.
Ne yani Pottery Barn'da kırıtıp çanak falan mı beğenecektiniz?
Так вы с Дейвом что? Собираетесь жить вместе с одинаковой посудой и прочей хуйней?
Dave'le Pottery Barn'da kırıtıp çanak falan mı beğenecektiniz?
Вы теперь с этим Дейвом будете гулять по Заре Хоум и выбирать себе новые тарелки?
Pottery Barn'da olduğumu fark edememişim.
Я не сразу понял, что попал в Pottery Barn. * * сеть магазинов а-ля Икеа.
Galakside Pottery çiftliğininde dahil olduğu her çarşıyı gezdik. İşe yaramıyor.
Это бесполезно.
Ayrıca, Pottery Barn'a uğrayıp Star Wars yatak örtülerimi iade etmeliyiz.
И еще нужно заехать во "Всё для дома" и вернуть простыни со Звездными Войнами.
İlk önce Pottery Barn'a mı gitmek istiyorsun?
Хочешь сначала заехать во "Всё для дома"?
- Pottery Barn.
- Сарай

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]