English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Power

Power translate Russian

273 parallel translation
Hücum oyuncusu olarak Ty Power nasıl olur?
Только там нет звезды, кроме Тай Паувэра, какой же он бейсболист?
Isçi kendisini degil, kendinden it produces an independent power.
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
# There is power, power, wonder-working power in the blood of the lamb... #
* Есть сила, сила, дивная сила * В крoви Агнца oна
Sıradan bir adamla yemek yiyeceğiz, Tyrone Power'la değil.
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды.
Bu hafta, 45 numarada... "Güç Bende" ile Peder Ted Crilly var.
45-е месте на неделе занимает отец Тед Крилли с песней I've Got the Power.
- Onunla bir daha görüşürsen benim için ona sorar mısın, en güçlü Power Ranger hangisiymiş?
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
- Hayır, Ace Power Boat'un satış elemanları.
- Они продают гоночные лодки.
Yeğenime bir Power Ranger alıyorum.
Покупаю своему племяннику Могучего Рейнджера.
Üzerinde "Power" yazan düğme.
Здесь написано "сеть".
Ben Siyah Power Ranger oldum.
Я был рейнджером "Темных сил".
Tyrone Power ve Frances Farmer'ın oynadığı "Şiddetin Oğlu" na.
- "— ын € рости"... с " ироном ѕауером и'ренсис'армер.
Ve Ultra Power Boom Boom hareketi!
И Его "Ультра Павер Бум Бум"!
- "Western Pacific Power" la ne durumdayız?
- Что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр?
"Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Именно поэтому я и спрашиваю, что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр.
- Bugün sadece hindiyi bitiremeyen adamım. Ama yarın, yarım power-bar yiyip kalanı .. sarıp dolaba koyan adam mı olacağım?
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Sanki programlanmış bir power ranger her yerde beni kovalıyordu.
- Что? - Меня ищет вся полиция города.
"The Will to Power" kitabının bir kopyası.
Копию "Жажда к власти".
Tüm Power çikolatalarımı almışlar.
Они все мои шоколадки унесли.
Onlar bizim Fransızlar'ın yerini alan bir sömürge güç olduğumuza Güney ve Kuzey Vietnam'ı sömürge çıkarlarımıza tabii kılmaya çalıştığımıza inanıyordu ki, bu tamamen saçmaydı.
Они полагали, что мы просто заменили французов, как колониальная власть... They believed we had simply replaced the French as a colonial power что мы стремились использовать Южный и Северный Вьетнам... ... and we were seeking to subject South and North Vietnam в наших колониальных интересах, и это была, - полная чушь.
Power cleanse denedim.
Я попробовала тот суперочиститель.
Power cleanse deneyecek misiniz?
Вы ведь попробуете суперочиститель?
Merhaba, ben saat 9 haberlerinden Angie Power.
Добрый день, я Энджи Пауэр, из девятичасовых новостей.
Onu daha önceki egzersizlerden tanıyorsunuz.
Известный вам по программе "POWER HALF HOUR"
Bobby'nin meşhur hareketi bu!
Бобби сделал их знаменитыми в "POWER HALF HOUR."
Siz Power Rangerlar iyi misiniz?
- Ну что, великие рейнджеры, живы? - Я ранен.
- Üçlünün gücü
K.G. и Power of Three.
Power Rangers mı?
Пауэр Рэйнджерс?
Doğru. Power Rangers ya da... 5 şanslı yıldız mı?
Да, да, точно, или...
Acayip mi? "The Meteor Power Force" için bir yüz karasısın.
Позор Лиги метеоров.
'Meteor Power kritik noktaya ulaştı!
"Лига метеоров достигла критической точки".
System power switch.
Ручку питания в позицию "включить".
Act Up, AİDS konusunda bilinçlendirme amaçlı bir örgüttür.
ACT UP ( AIDS Coalition to Unleash Power ) - организация, призванная повысить осведомлённость о СПИДе. О, боже!
Connecticut Light and Power'ın eleman toplantılarında hep harika yiyecekler dağıtılır.
На собраниях персонала компанни Connecticut Light and Power всегда прекрасное угощение.
Kadın Gücü!
Girl power!
KADIN GÜCÜ!
Girl power!
Yeni Tyrone Power'ımız mı?
Наш Тайрон Пауэр?
Bu aletler üzerine dua ediyorum. PowerPoint sunumları üzerine ve bütün projektörler üzerine konuşuyoruz ve şöyle diyoruz : "Şeytan, böyle toplantılarda ne yapmaktan hoşlandığını biliyoruz."
Я также прошу за это оборудование, презентации в Power Point, видеопроекторы.
~ Küçük kızlar ~
- puru-nyaa POWER - ЗАТКНИСЬ!
Gölgelerin gücü adına.
By the power of Grey Skull.
Titaninum Power erkek deodorantı reklamını seyrettin mi?
Видела рекламу мужского дезодоранта Сила Титана?
Power-tap derslerini uluslararası yapmaya çalışıyorum.
Мне хочется выйти со степ-аэробикой на международный уровень.
- Aslında, power-tap guru'suyum.
- Да, я ее гуру по чечетке.
Ya da dur. Buster'ı arasana... ona söyle de gelip seninle biraz power-tap yapsın. Orman domuzcuğu olman dışında... sen aynı zamanda bir para avcısı ve kaltak bir domuzsun.
Или еще лучше - пригласи Бастера, чтобы он с тобой поиграл, потому что ты не только поросенок этого леса, но и подстилка, шлюха, гулящая свинья... но и подстилка, шлюха, гулящая свинья...
Power-tap.
Танцуйте себе чечетку.
Biraz power-tap'e hazır mısın ha?
Готова к чечеточке?
Yoksa PowerPoint'te iyi olduğum için mi?
Или прекрасно владею Power Point?
Tyrone Power'a ne söylememi istersin?
Что сказать Тайрону?
Bende Power House...
У меня есть электростанция, есть...
- # I had power # - # Power #
А я стараюсь изо всех сил... жить дальше. - У меня была власть. - Власть.
"Saldırırsanız kitlesel bir askeri güçle karşı koymaya hazırız."
... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
Gücün tam merkezinde!
1010 ) \ kf58 \ kf43 } your 1850 ) \ kf101 \ kf84 } power

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]