English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Prada

Prada translate Russian

128 parallel translation
Prada mı?
Прада?
Buradaki insanların çoğu Prada'yı Payless'tan ayıramaz.
Большинство здесь не отличат Прада от Пейлесс.
Prada'dan. Milan'dan aldım, New York'tan değil.
Милан, не НьЮ-йорк.
- Neden peki? - Çünkü Gail Prada ayakkabıları giyiyor.
- Потому что это туфли от Прада!
Değerli görünüşüne bakmak için Prada çantanda bir ayna olduğuna eminim.
Что касается внешности, уверен, в твоей сумочке от Прада найдется зеркальце.
Prada'ydı o.
- Это же "Прада"!
Gucci'sini Prada'sını ve Armani'sini alın.
Гуччи, Прада, Армани...
En azından benim sahtemde "Prada" yazıyor. Seninkinde "Prado" yazıyor. Öyle mi?
На моей подделке, хотя бы, написано "Прада", а на этой – "Прадо".
Bu da Prada'nın hamile kıyafetleri hazırlaması için 4 senesi var demektir.
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам!
Prada.
О, Прада.
Prada ne?
Что такое "Прада"?
Tesadüfen karşılaşıp yattığım Prada giyen bir kızı oynatmıyorum burada.
Это не была ещё одна носящая Праду ведьма, которую я случайно трахнул!
Gucci, Prada, Chanel.
- "Гуччи", "Прада", "Шанель".
Bu seçimi, Prada çantalarından biriymiş gibi satın almaya çalışıyor!
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
- Evet. Şuna baksana, deri bir Prada cantadan bile hos.
Посмотри на него, он там стоит такой гордый, ему всё по барабану.
Prada'daki indirimi duyduğum için mi?
Почему так? Зимние распродажи от "Prada"?
Prada marka ayakkabımı batırdım ama umurumda değil.
Я испортил ботинки от "PRADA", но мне наплевать.
Prada koleksiyonu için Milan'a gittim.
Я поехала в Милан на показ Прада.
Oh doğru, herkes senin sahte Prada çantanı istiyor.
Как будто кому-то нужна поддельная Прада.
Sadece futbol ve araba tamirini değil, Armani'yi, Gucci'yi ve Prada'yı da bilmeli.
В смысле, он же должен узнать про Армани, Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
O fen ödevi Mandy'nin taklit Prada çantasında.
Тот научный доклад из прадовской сумки Мэнди.
Taklit Prada çanta, dosya, hodri meydan.
Вот ее прадовская сумка, папка, шоу начинается.
Yaptım çünkü karnımız aç. O ise Prada giyiyor.
Потому что мы хотим есть, а она носит Праду!
Ama kravat boyası Prada.
- Отличие только в том, что "варёнка" от Прада.
- Ayakkabıları Prada.
Это Прада.
K.çına girse bile Prada'yı tanımazsın sen.
Ты бы не отличил Прада, даже если бы они наступили тебе на мошонку.
Evet Senin Fred Segal saç kesimin ve Prada takımın.
Ага. Но эта твоя стрижка под Фреда Сигала и костюм от Прада...
Düğün hediyeleri için Prada'yı tercih etmen dahice ama Pottery Barn daha kullanışlı değil mi?
Знаешь, твоя идея регистрации у "Прада" была гениальной, но ты не думаешь, что "Гончарный двор" был бы немножечко практичнее?
Yoksa Prada'yı mı tercih edersin?
Или, если предпочитаешь, Прада-Прада.
Gucci bale pabucu, Prada külotu, Fendi uyku tulumu.
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Prada'dır.
Это же "прада".
Prada, Y3, Manolos
Прада, МанОло..
Prada'dır.
Это Прада.
Tatlım. Ben yokken siyah Prada pantolonumu ütüler misin?
Милая, ты не могла бы погладить мой черный костюм от Прада?
Prada marka.
Это Прада.
Prada'dan pantolon hatta sandalet almama yeter.
Этого достаточно, чтобы купить брюки Прада и даже сандалии.
Para biriktirip sana Prada alırım.
Я скоплю денег и куплю вам Прада.
Bu bir Prada'dır
Это - прада.
Yılın bu zamanı Park Bulvarı prensesleri en iyi şovlarda en ön sıradan, son moda Prada el çantalarını göstermek isterler.
Такое время года, когда любая принцесса с Парк Авеню обменяет свою новенькую сумочку от Прада на места в первые ряды на лучшие показы.
Bu Prada çantayı sana kim aldı sanıyorsun?
Кто купил тебе эту сумку Прада?
- Prada...
- Прада...
Yoksa Prada marka takım giyiyorum diye mi?
Или потому, что ношу костюм от Прада?
1.89 cm boyunda, 90 kilo. Prada takımlı, İtalyan ayakkabılı. Caddenin kuzeyinde Ziva'yı arıyor.
Костюм Прада, итальянские туфли, находится на северной стороне улицы, ищет Зиву.
Ama Bree teyze, yeni Prada çantasını övmeye başlayınca.. .. anne de çığırından çıkıverdi işte.
Просто, когда тетя Бри начала хвастаться своей сумочкой "Прада", мамочку слегка занесло.
Prada'sındaki "sen de vur, zaten mutsuzum" işaretinden mi?
Значок "пните меня, я грустная" на ее Прада?
Kramer'ı boşarken Prada giyerken o mükemmeldir.
Она - идеал. Разводится ли с Крамером, носит ли Прада,
Arada bir Prada çantası ile ilgili ne bildiğimi sor.
Спроси меня как-нибудь, что я знаю о сумках от Прада
Bence Prada rahibeliğe çok uygun.
Думаю, Прада - идеальна для монахини.
Prada!
"Прада"!
Bu Prada, seni dangalak.
Мудак, это же Прада.
- Prada değildiler.
Они не Прада.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]