Programs translate Russian
15 parallel translation
Sen şimdiye kadar yazılmış en üstün programsın.
Ты - лучшая программа всех времён и народов.
Senin hiçbir özelliğin yok, sadece basit sıradan bir programsın.
Ты никакой не особенный, обычная программа.
Programsız bir mola verebilir miyiz?
Всегда выручает. Парни, мы можем остановиться по пути? У меня есть незаконченное дело.
Bu Severnaya'nın programsız bir testi.
Это проверка на боевую готовность.
Bakın.'Ellingston tankerlerinin dengeleyici programlarını bozmak.
Взгляд.'Lnfecting щебень programs of Ellingson танкеры.
Sende bir programsın.
Вы тоже голограмма.
Programsız gelen ziyaretçi
Незапланированное прибытие.
- Siz programsınız.
- Bы - пpoгрaммы?
- Ama programsız çocuğa bakın şimdi. Cumartesi gecesi, kız arkadaşının annesiyle konuşuyor.
Да, и смотри, что парень, который живет не по расписанию, делает в субботу вечером - разговаривает с матерью своей девушки.
Ne yapayım Programsız bebeğimle
Как мне быть с моей неистовой девочкой?
Bak, burada kendine ait bir işaret bırakmak istiyorsun ve bu çok hoş birşey ama... Plansız programsız o odaya girip orayı karıştırmak istemezsin.
Слушай, я понимаю, что ты хочешь проявить участие, и это очень мило, но, ты будешь слоняться рядом с комнатой со снибеттами, волей-неволей.
Seninle böyle programsız zaman geçirdiğim için saatler çabucak geçti.
Если бы не ты... этот день тянулся бы бесконечно долго.
Dijital bilgisayar dünyasında yaşayan bir programsın.
Ты программа, живущая внутри компьютерного мира.
Tüm gün boyunca hâkim programı yayınlayan AIR'de miydi?
Does it air commercials during daytime judge programs?
Plansız programsız seyahat eden adam yine de en güzel odayı kaptı.
Человек без плана, все же получающий лучший номер.