Prophet translate Russian
34 parallel translation
Koca Sam! Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
Сэм, Илайя, Пророк, Апостол.
- Barry Prophet, muhasebecimiz.
- Это Барри Профет, наш бухгалтер.
- Prophet ve Goldstein.
- Профет и Гольдштейн.
- Evet, Barry Prophet, lütfen.
- Да, Барри Профита, будьте добры.
Arkadaşın Barry Prophet'ın avukatından mektup.
Письмо от твоего друга, адвоката Барри Профита.
Hedefiniz tüm sektörü kontrolü altında tutan Prophet.
Пророк, который является вашей целью, управляет всем этим сектором.
Bu Prophet'i ölü istiyoruz.
Мы хотим убить Пророка.
Prophet'i alıp, Covenant'ın destek zincirini kıracağız.
Если мы уберем Пророка, то мы остановим всю цепь снабжения Ковенантов.
Prophet tam olarak 0800'de gelecek.
Пророк прибудет ровно в 8 : 00.
Bir Prophet'i almış ve Covenant'ın bölgedeki destek zincirini tümden kesmişsiniz.
Убрали Пророка и прекратили цепь поставок Ковенантов в этом секторе.
- Prophet!
- Эй, эй, эй, Пророк!
Prophet bak, adamımız bu değil.
Пророк, это не наш парень.
Biraz kaba bir geri desteğin oldu, Prophet.
Ты там был немного груб, Пророк.
Sen, ben ve Prophet aşağı tarafa doğu tarafına gidip, bu soğuk davalar üzerinde çalışacağız.
Ты, я и Пророк направимся на запад, начнем работать по этим старым делам.
Sen ve Prophet morga gidin.
Ты и Пророк езжайте в морг.
Prophet, sanki bilgisayarımdaki çizgileri okuyor gibisin...
Пророк, ты как будто читаешь мои компьютерные мысли.
Onu vurabilirim, Prophet.
Он у меня на мушке, Пророк.
Mick ve Prophet'i ara. Onlara hapishaneye gitmelerini söyle.
Позвони Мику и Пророку, пусть едут в тюрьму.
Beth, Prophet...
Бет, Пророк...
Bu, Mick'in ve Prophet'in değerlendirmesine uyuyor.
Это совпадает с предположением Мика и Пророка о том, что Субъект - Женщина.
Bu gerçekten içtendi, Prophet.
О, очень глубокомысленно, Пророк.
Şimdi kalkmış kendine John Titor'ım diyen bir gerzek dolanıyor etrafta.
который назовётся Джоном Тайтором. 618 Name : Nameless Prophet-san [sage] Притворяется?
Nature's Prophet son vuruşu da alıyor.
Профет наносит ему последний удар.
Ah, Nature's Prophet, o da dalacak.
О, сейчас прилетит Профет.
Caroline Veiled Prophet balosuyla alakalı ne yapacağını bilmiyor.
- У Кэролайн уже руки опускаются с этим балом Пророка под вуалью.
Bence bu Cuma Veiled Prophet balosunda aynı masada oturmalıyız.
Давайте возьмем один стол на всех на благотворительном балу в пятницу.
Veiled Prophet'i garip maskesi ve kostümleriyle hep merak etmişimdir.
- Меня всегда интересовал Пророк под вуалью с его странной маской и костюмами.
Diyorum ki, Veiled Prophet balosuna yapacağın ufak bir bağış karşılığı Cal-o-Metric de programda öne çıkacak, diğer işletmelerin yanında...
- Как я уже говорила, за небольшое пожертвование для благотворительного вечера "Калометрик" будет включен в программу наряду с другими компаниями, как например...
Onu The Veiled Prophet için 50 dolarlık bir çek yazmaya ikna ettiğini anlattı.
Он сказал, что ты убедила его написать чек на 50 для благотворительного бала.
Veiled Prophet Ball için aslında.
Для Бала Пророка под вуалью.
Haysiyet divanından aşk ve güzelliğin kraliçesi Veiled Prophet Krohassan tarafından ödüllendirilecek.
Из честной свиты Пророк под вуалью из Хорасана выберет Королеву любви и красоты.
ve ben burada onun yalancı bir peygamber olduğunu söylüyorum!
And I am here to tell you that he is a false prophet!
O yalancı peygamber!
He's a false prophet!
Kahlil Gilbane'nin yazdığı "The Prophet" adlı kitaptaki gibi :
Как сказал Халиль Гилбейн в книге "Пророк" —