Proposition translate Russian
20 parallel translation
Bak Proposition Joe cenazeye geldi.
Знаешь, Джо "Сделка" пришел на похороны.
Cheese, Proposition Joe'nun adamlarından.
Чиз входит в банду Джо Сделки.
Lester, deponun telefonlarını kapatmadan önce Proposition Joe'nun adamları uyuşturucu işi konuşuyorlardı.
Лэстер, по поводу переговоров о наркотиках с участием людей Джо Сделки... до того, как телефон на складе отрубился.
Proposition Joe kuzeyde Ashland'ı var.
Джо "Сделка" держит район от Эшленд и до самого севера.
Cheese, Proposition Joe'dan sadece bir basamak aşağıda.
Чиз всего на одну ступень ниже Джо Сделки.
Eğer bu cinayet olaylarına bir şeyler ekleyebilirsek belki birilerini Proposition Joe ya da Stringer hakkında konuşmaya zorlayabiliriz.
Вы предъявите обвинение в убийстве, или сразу два, и, возможно, удастся вынудить кого-то дать показания против Джо Сделки или Стрингера.
- Proposition Joe.
- Джо Сделка.
Yani Proposition Joe'nun peşini bırakıyor muyuz?
Так значит, мы больше не работаем по людям Джо сделки?
Proposition Joe paketi.
Товар Джо Сделки.
Farkındayım bu yüzden de,... üst düzey biriyle elden mal alacağız... Proposition Joe'ya ulaşacağız.
Я это осознаю... поэтому сейчас, мы планируем организовать подставную закупку у одного из заместителей... из тех, что на пару ступеней ниже Джо Сделки.
"Gerçek ve sadık dostun, Proposition Joe."
И подпись "твой верный преданный друг Джо Сделка."
Rum piçlerine ulaşmaya çalışıyorsun çünkü Proposition Joe'yu ve diğer Doğu Yakası yavşaklarını aradan çıkarmak istiyorsun.
Хочешь пробиться к пидорам грекам. Так ты обойдёшь Джо Сделку и всех истсайдских сучат.
Ve Scientology'nin Kaliforniya şubesinin gey evliliği yasağını desteklediğini öğrendi.
И калифорнийское отделение сайентологии поддержала запрет гомосексуальных браков [т. н. California Proposition 8 в 2008 г.].
Biraz araştırma yaptım ve kitapta şöyle yazıyor : 8 ay içinde, 4,000 imza topladığımız takdirde oylama ile yasanın yükümlülük gerektirmediğini belirtebiliriz. Siktir et bunu.
I've been doing some research, and it says here that in eight months, we can get a non-binding proposition on the ballot as long as we get 4,000 signatures.
Bir tür iş önerisi için.
Some kind of business proposition.
Teklifimi değerlendirebildiniz mi diye merak etmiştim.
I was wondering if you had considered my proposition.
Teklifini hatırlamıyorum ki.
I don't remember your proposition.
Pek kuvvetli bir sav olmadı o zaman, değil mi?
Not a very strong proposition, is it?
Buna... "Proposition" dicem.
Помассируй мне шею.
Size bir teklifim var.
I have a proposition.