Prospero translate Russian
110 parallel translation
Prospero.
Просперо.
-'Prospero'kendi anomali araştırmasını yapıyor.
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий.
Orada sahip oldukları imkânlarla, bütün bu işleri çok ileri götürebilirler. Adı Prospero.
Называется Prospero.
Bir gün Prospero'nun içini görmek isterim.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
Ayrıca, Connor Prospero için çalışmak çok gizli bir husustur.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
Prospero adlı bir karakterin içinde barındığı bir hikâyeden alıntı.
Цитата из моего рассказа.
Prospero, ölümün sinsice geldiği bir kıyafet balosu düzenliyordu.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
Prospero kimmiş?
Кто этот Просперо?
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна.
Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Prospero Colonna, Roberto ve Paolo Orsini Vitelezzo Vitelli.
Просперо Колонна. Роберто и Паоло Орсини. Вителоцца Виттели.
Gian Paulo Baglioni'yi, Prospero Colonna'yı Orsini kardeşleri ve Vitelezzo Vitelli'yi.
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Prospero.
Просперо?
Dikkatli ol Prospero, kırık cam üzerinde yürüyorsun.
Будь осторожен, Просперо. Ты ходишь по битому стеклу.
Gerçi bizim uyarlamamızda Caliban Prospero'yu yiyor.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Prospero, Shakespeare'in "Fırtına" oyunundan bir büyücü.
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
Kütüphane hepsini toplamamızı değil hepsini Prospero'dan uzak tutmamızı istemiş ama yanıldık.
Библиотека не хотела, чтобы мы принесли эти вещи. Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо! А мы облажались.
Prospero, bunu yapmak zorunda değilsin. Büyüden vazgeçmiştin.
Просперо, не нужно этого делать.
- Prospero?
Просперо?
Prospero'nun gitmesine izin verdik.
Ага. Мы дали Просперо уйти.
Onlar olmadan Prospero'yu yenemezdik.
Мы не побили бы Просперо без них.
Prospero'yu yenmedik kitabıyla birlikte kaçtı.
Мы не победили Просперо. Он сбежал и он забрал его книгу.
Evet ama Prospero kaçmışken Moriarty onunlayken bu işte herkese ihtiyacımız var.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Bu adam, Prospero.
Этот враг... Просперо.
Prospero hayâli bir karakter.
Просперо вымышленный.
Büyücü Prospero teoride çok tehlikeli.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Ama, Fırtına isimli oyunda Prospero büyüyü bırakıyor kitabını sulara gömüyor ve asâsını kırıyor fakat son olaylar eski gücünü tekrar kazanmaya çalıştığını gösteriyor.
Но в тексте "Бури"... Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох. Однако, недавние события указывают на то, что он может попытаться вернуть свою силу.
... Prospero bir şekilde hikâyesine karşı gelmeyi ve gücünü geri almayı başardı.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
Evet. Orijinal eşyalar ilk kez 1611'de Fırtına'nın ilk performansından sonra Prospero ilk kez hayâli olarak görüldüğünde kırılmıştı.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
- Prospero.
- Просперо.
Ama bunun daha stratejik olduğunu düşünüyorum Çünkü sana garanti veriyorum,... asâ neredeyse Prospero da orada olacak.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
Ve eğer Prospero'nun asâsı kırılmışsa Shakespeare parçalarını saklamak istemiş istemiş olabilir.
И если посох Просперо был сломан, Шекспир хотел бы спрятать его части.
Bir kelime var. O kelimeyi hiçbir oyuncu tiyatrocu, Prospero dahil teatral geleneğin derinlerine inmemiş hiç kimse yapım aşamasında değilse söylemezdi.
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
Prospero, Jenkins'i yakaladı.
Понятно? Дженкинс у Просперо.
Prospero Jenkins'i ele geçirseydi Omega Alarmını devreye sokardı. Bu da o kapıya elini bile kaldıramamana sebep olurdu.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
Birazdan Prospero'nun asâsı gözlerini kamaştıracak.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
- Prospero burada.
- Просперо здесь.
Siz yokken Prospero geldi.
Просперо ворвался в то время пока вы отсутствовали.
Bayım, Prospero, Moriarty ve cep saatine hapsedilmiş bir periyle birlikte buradaydı.
Сэр, Просперо здесь, и с ним Мариарти и божество запертое в карманных часах.
Hayır, ama Ariel sayesinde Prospero biliyor.
Нет, но с Ариэль, Просперо сможет.
Prospero başka bir seviyeye geçti bile.
Просперо спустился на другой уровень.
11 yıl, Prospero için acemi şansı.
11 лет это удача новичка для Просперо.
Buraya kadar Prospero.
Все кончено, Просперо.
Prospero'ya elimde Ariel olmadan gidemem.
Я не осмеливаюсь возвращаться к Просперо без Ариэля.
Prospero, bunu yapma lütfen.
Просперо, не делай этого, пожалуйста.
Onu Prospero'dan korumak için.
Чтобы Просперо не завладел им.
Prospero'yu ağacı yok ettiğine inandırdın.
Ты заставил Просперо думать, что дерево знаний уничтожено, так...
Eski bir Kütüphaneci'nin Prospero'nun asâsının parçalarını birleştirdiğine dair bir şey görmedim. Ya da bu notu yazdıklarına dair.
Нет никаких доказательство, что какой-то библиотекарь, когда-то вернул части посоха Просперо, или что он написал эту записку.
Prospero gözlerime baktı ve daha güçlü objeler bulacağım dedi.
Просперо смотрел мне прямо в глаза и сказал : "Я найду более сильный способ".
Siz kalın, Prospero için hazırlıklı olun.
Ты останешься, ты подготовишь их к Просперо.
Prospero çaldıysa, onu geri vermek başına büyük bela açacak.
Если Просперо украл её, бы было много вопросов, передай он её просто так.