Psych translate Russian
54 parallel translation
Biraz ağır gibi görünüyor.
Похоже, это слегка тяжело для Psych 101.
Psych'in önceki bölümlerinde...
В предыдущих сериях...
Psych daha ziyade toplum servisidir.
"Ясновидец" - не больше, чем общественная нагрузка.
Gerçekten psych'ten çıkıyor musun?
Ты действительно завязываешь с ясновидением?
Beni kovdurmak için, böylece Psych'e Geri dönmekten başka şansım kalmayacak.
Что бы меня уволили.... и у меня небыло другого выбора как вернуться в "Ясновидец".
Haversham Psych'teki ek işime Devam etmemi isteyinceye kadar Asla buradan ayrılmıyorum,
Я не уйду отсюда пока Хавершам не только... навсегда разрешит совмещать основную работу с "Ясновидцем"...
Ben bir Psych'im ve Büyük güç büyük sorumluluk gerektirir.
Я ясновидец и вместе с великой силой приходит огромная ответственность.
Psych - SO3E11 Lassie kötü bir şey yaptı.
# Your worst inhibitions # # tend to psych you out in the end #
Psych 3x13
Psych - S03E13 Каждый подающий в 10, в 9 центровой
Psych 3X15
Ясновидец 3 сезон 15 серия "Вторник 17-е"
- Psych.
- Психология.
Psych 409 "Shawn Takes a Shot in the Dark"
Ясновидец. Сезон 4. Эпизод 9 "Выстрел в Шона в темноте" ( прим. отсылка к фильму "Выстрел в темноте" из серии "Розовая пантера" )
Deusex, iyi seyirler.
Синхронизация : Psych Team Перевод : AlD2
'Psych'S04E01 : Extradition British Columbia Suçlu Teslimi
Ясновидящий сезон 4, серия1
Psych 408 "Let's Get Hairy"
Ясновидец. Сезон 4. Эпизод 8 "Давай станем волосатыми"
İyi seyirler.
Psych Team Перевод : AlD2
Psych 414 "Think Tank"
# или твои комплексы # # в конце концов сведут тебя с ума #
Bildiğini biliyorum ki, ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Amatör durumuna düştüler. "Psych" ın işi de bitebilir.
Теперь мы выглядим как любители и агенство "Ясновидец" могут закрыть.
Daha önce Psych'ta...
В предыдущих сериях..
Ama dürüst olalım, tüm bunlar Psych'ı özel yapıyor.
Я знаю, в прошлом, у нас были скандалы, но давай будем честны, это все происходит из-за особенностей ясновидения...
Seri katillerle çalışmalarından edindikleri tecrübelerden dolayı özellikle Psych'ı işe alacağız.
В особенности мы мы полагаемся на ясновидцев, из-за их опыта работы с серийными убийцами.
Bildiğini biliyorum ki sadece ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
"Psych" dizisini izlemeye ne dersin?
Может посмотрим сериал "Ясновидец"?
12 yaşındayken Walker'ın okulu psikolojik değerlendirme yapmış.
Walker's prep school did a psych eval when he was 12.
- Psych.
- Ясновидец.
Jules, gerçek şu ki, Psych'ta ekstra yardıma ihtiyacımız oldu.
Джулс, правда в том, что нам просто нужны дополнительные люди для Ясновидца.
Tamam, şu an Psych ofisteyim... 10 dakikaya orda olurum.
Хорошо, я офисе Ясновидца, так что я буду там в течении 10 минут.
Daha önceki bölümlerde Psych'ta.
В предыдущих сериях Ясновидца...
Bay Despereaux'un nakit hesabı meselesi var, hepsinin Psych'a verilmesini vasiyet etti.
Остается вопрос денежных счетов мистера Десперо, все из которых были переведены на Ясновидца.
Evet, Psych 101'i benim üzerimde kullanmazsın.
Не стоит использовать на мне методы психоанализа.
- Daha önce Psych'ta...
Ранее в сериале...
"Tümüyle Yetersiz Olanlar İçin Psych'ın Suçla Savaş El Kitabı."
Пособие ясновидца по борьбе с преступностью для чайников.
Psych Ofis ve kampanya merkezi.
Офис ясновидца и штаб кампании.
Psych Ofis'in faturaları var.
Платить налоги за наше агенство.
Psych.
"Ясновидец" слушает.
Psych.
Шучу.
Daha önce Psych'ta...
В предыдущих сериях Ясновидца.
"Psych" iflas etmeden önce hemen davayı almamız için bir yol bulmamız gerekiyor.
Нам нужно побыстрее найти дело, чтобы "Ясновидец" не закрылся.
Psych sanki bir yıldır dava almamış gibi.
У "Ясновидца", уже будто целый год дел не было.
Psych Ofisine ulaştınız.
Вы позвонили в офис "Ясновидца".
- Psych'ı kapatıyorsun.
- Ты закрываешь "Ясновидца".
Akli bozukluk nedeniyle suçu kabul etmeyecek ama normalde bu durumda yıllarca akıl hastanesinde kalması gerekirdi.
She pleads not guilty by reason of insanity, which normally means spending years in a psych hospital.
Psych 302 " Murder? ... Anyone?
Ясновидец 3 сезон 2 серия "Убийство?"
Psych 303 "Sahne dublörleri"
Ясновидец...
Psych
Иначе твои худшие комплексы в конце концов сведут тебя с ума. Psych
Psych 03X16 Bay Yang ile bir akşam.
Ясновидец 3 сезон 16 серия ( Заключительная серия этого сезона ) "Вечер с Мистером Янгом"
Deusex.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Deusex.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibition's gonna psych you out in the end
Bölüm "Psych Out"
9 сезон, 16 серия "Истерика"
Daha önceki bölümlerde Psych'ta...
Ранее в "Ясновидце"...