Pull translate Russian
58 parallel translation
- So, I decided to pull over.
- Я едва не попала в аварию без сна.
# Slow change may pull us apart #
# Slow change may pull us apart #
Peki, ben bu pull off için yeterli güce sahip yarım düzine insan düşünmek.
Что ж, я могу думать на полдюжины человек которые имеют достаточно влияния чтобы организовать такое.
Pull her top off, Rach! Pull her top off!
Pull her top off, Rach Pull her top off
" Savaş düğümleri attığınız halatın iki ucundan çekmemeliyiz.
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... " We and you ought not pull on the ends of a rope... "... на которой у нас завязан узел войны.
Çünkü ikimiz de çektikçe düğüm daha da sıkı olacaktır.
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... " Because the more the two of us pull... "... тем крепче узел будет затянут.
Yüce Tanrım!
Pull the temple down on our heads?
Kennedy, 1965'e kadar tüm askeri danışmanımızı çekeceğimizi söyledi 1963'e kadar da 1000 askeri danışmanımızı ve çektik.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Oradan çekilebiliriz ama dominolar düşer ve dünyanın o bölümü komünistlere gider.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
Sırada "Switch Grip Barfiks" var.
Хорошо, время для "SWITCH GRIP PULL-UPS" ( Подтягивания с переменным хватом ).
"Mısır Koçanı Barfiksi"!
Ребята, готовы? Упражнение "THE CORN COB PULL-UPS" ( Подтягивания с движением вправо-влево-вперед-назад в верхней позиции ).
Tamam, sırada "Havlu Barfiksi" var.
Хорошо, мы будем делать мое любимое упражнение "TOWEL PULL-UPS" ( Подтягивание с полотенцем ).
Dot let him pull any Patriot Act voodoo.
Не давайте им подводить вас под Закон о борьбе с терроризмом.
Çek. ( Pull ) Dikkatlice bak. ( Observe )
Захотел - постучал.
# Pim çek, bomba at! # Pim çek, bomba at! # Pim çek, bomba at!
Pull The Pin, бросить гранату!
- Bu pull off mi düşünüyorsunuz?
- Думаю, мы можем осуществить это?
Çek!
Pull!
Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz.
Now, if you pull yourself together, you start acting like a real commander, maybe we can get going again.
Bu nereden aklına geldi?
Where'd you pull that from?
- Tetigi çekelim.
Let's pull the trigger.
Son 2 günde şehirde olan kayda değer olayların listesini verin bana.
Pull everybody you got. Дайте мне список самых заметных мероприятий, Give me a list of every significant event которые будут проходить в городе в течение 48 часов.
Ve yerine bunu yapması için bir başkasını buldu.
And let someone pull it for him.
Teknik olarak, güvenlik kayıtlarına erişmek için izne ihtiyacımız yok.
Technically, we don't need permission to pull the security tapes.
Becerebilecekler mi sence?
You think they can pull it off?
Pull Romeo'nun askeri bilgisi.
Пробейте Ромео по военным базам.
Eğer bu konuda şüpheleri olmasaydı böyle bir şey yapmazdı.
Now you only pull something like that if you have suspicions.
Mallardan biraz örnek getirmesini sağla.
Have him, uh, pull a sample from the load.
Biz de son anda Asyalıları çekeriz.
Then we pull'em out at the last minute.
Pull-through yöntemiyle ameliyat.
Брюшно-анальная резекция прямой кишки.
Strauss Kahn paketini geri çekmek zorundayız.
We got to pull the Strauss-Kahn package.
Kamerayı geri çek de monitörü görebilelim.
Pull your shot back so we can see the monitor.
Molamda dışarı çıkarken kart basmıyorum.
I don't punch out when I pull my extra break.
Kenara çek!
- Pull over! - ( honks )
# Onların külotlarını indir. #
♪ pull them panties down ♪
Frank, telefon kayıtlarını alacağız, her...
Frank, we will pull your cell, trace every...
Bugün bir müşterim vardı ama bu şeyin kafamda biraz beklemesi gerekiyor.
I was gonna pull a date tonight, but I got to let this stuff settle.
Veronica Sparks'ın otopsisini çıkar.
Pull up the Veronica Sparks autopsy.
Bazen tetiği çekmemeye karar verirsiniz ama birden kurşunu siz yersiniz.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Beni seviyor olsa bile, birlikte nasıl bir takım oluşturabiliriz?
Even if he loves me, how can we pull as team?
Şimdi kendini topla ve tekrar o takdir ettiğim adam ol.
Now pull yourself together and be the man that I admire.
Çek bir sandalye.
- Pull up a seat. - ( Speaks indistinctly )
Pull Nelson ve Jacobs acilde.
- Отзови Нельсона и Якобса из реанимации.
Şimdi aklını başına topla da ikimizin hayatta kalmasını sağla.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
Pull A U - The Kills
Pull A U by The Kills
Evet ama Donnie'ye ilk evliliğinizin iptalini geri alabilmeniz için devreye birini sokacağımı böylece boşanmanın geçersiz olup St. Marys'de evlenebileceğinizi söylediğimi hatırlıyorsun, değil mi?
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St. Mary's, right?
Monsenyör Norris devreye sokacağım kişiydi.
Monsignor Norris is the guy I was gonna pull those strings with.
O geceki otel güvenlik kayıtlarını alabilmek için birilerini bulacağım.
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
Çek havadan bir rüya
♪ Pull a dream right out of the air ♪
We should pull it up right now on the TV.
Мы должны вытащить его прямо сейчас по телевизору.
Bir günlüğüne, "Pull my finger" tişörtünü giymediğinden dolayı.
И как раз в тот день он решил сменить свою футболку с надписью "Дёрни меня за палец".
Biraz su alabilir miyim acaba?
* Gonna pull you up By your love, by your love... * Можно, я возьму себе водички?