English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Punch

Punch translate Russian

100 parallel translation
Opera. Ayrıca rodeo, karnaval ve bale. Kızılderili kabile dansı, Punch ve Judy, tek kişilik orkestra.
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
Punch'ı idareli için. Bütçeye göre sadece üç içki var.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Punch'ı öldürdüğü için Judy'i tutuklamak istiyor.
Он хочет арестовать Джуди за убийство Панча.
- Punch, elbette.
Конечно, Панч.
"Punch, elbette" mi?
Ах, Панч!
Peki ya o minik ayakların ıslanmasın diye seni kucağıma alıp, taa Punch Bowl'dan eve kadar taşıdığım gün de mi?
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки?
Şimdi... Şu meşhur punchın bir tadına bakayım.
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь.
Senin adına elimde bir..... tane çikolatalı punch var.
У меня есть шоколадный пунш с вашим именем на нем.
Bu Hawai Punch'ı.
Это же гавайский пунш.
Çok severdi... Hawai Punch'ını.
Он обожал... гавайский пунш.
Punch'ın içine kokain karıştırdığın, birkaç fahişe ve biraz B-52 bulduğun için teşekkürler. Aşağılık Billy. Onun doğum günü partisini hatırlıyor musun?
Как там его звали – вечеринку на дне рождения Билли Засранца на первом курсе?
Biraz Punch alır mıydınız?
Пунша хотите?
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Bu kartları IBM ayıklama makinelerinden geçirecek ve yaş, eğitim, başarı, notlar vesaireye göre sınıflandıracaktık.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Daha fazla Punç'a gerek yok!
[Игра слов. Punch ( удар кулаком ) = Punch ( Пунш )] Маловато ПУНША!
Punch ve Judy'le dans ederken kalabalık alkışlıyordu.
Я припоминаю одно кукольное представление, где дохлую собаку обтянули тканью и заставили плясать с Панчем и Джуди.
Bir doktor adını unuttum Atlanta'yı aradı.. bize bunlardan bahsetti.
oh, some g.p. - Забыл имя - he called atlanta and must have beat you to the punch.
# Yüzüne gelen yumruktan kaçınca karnına gelmez mi sanıyorsun?
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Açıklamak için Bay Punch...
Иными cлoвaми, cын миcтepa Пaнчa.
Kim punch kasesinin içine önceden Portakal dilimleri koydu?
Кто уже поместил апельсиновые ломтики в чашу пунша?
Punchım nerede Corey?
Где мой пунш, Кори?
Evet, punchı nerede Corey?
Да, где мой пунш, Кори?
13 yıllık barış teklifinden sonra Bana bir bardak punch mı getiriyorsun?
Ты приносишь мне стакан пунша как своего рода 13-летнее мирное предложение?
Shuffle Ball Change, Maxi Ford, Cincinnati, Cincinnati, Double Time Shim Sham Shimmy, Toe Punch.
шаффл-болл-перемена, макси-форд, цинцинатти, цинцинатти, двойной шим-шэм-шимми, удар носком.
- Abby sürekli yumruk atıyor.
- Эбби мухлюет в "punch-buggy". - Я знаю. [ есть такая дурацкая игра в США :
- Punch, hanımefendi.
- Пунш, мадам.
Hayır, romantik olmasın. "Face Punch" filmine ne dersin? Bunu duymuş muydun?
а "кулаком в морду" о таком слышал?
Siz de gelip "Face Punch" izlemek ister misiniz? - "Face Punch" mı? Olur.
"кулаком в морду" да, Майк помнишь мы хотели сходить
Bella ile sinema gecesi! "Face Punch" demek?
идем в кино с Беллой значит кулаком в морду?
Şimdi punch biyopsisi için bölgeyi uyuşturacağım.
Я анестезирую область, где мы будем делать пункционную биопсию.
Pekala Peter, işte bu. Sevgili Tanrım, lütfen "Mike Tyson's Punch-Out" un hile kodlarını bana ver.
Я пробовал Влево-Влево-Вверх-Б-уклонение-апперкот, но он все еще поражает меня.
Sarı vosvos!
punch buggy yellow! ( народная американская забава. если в дороге встречается Фольксваген Жук, нужно ударить ближнего с криком "punch buggy ( цвет жука ) )"
Punch.
Удар
Ayrıca yeni başlangıçlar dansında bedava punch ve "Yeni Başlangıçlar Kurabiyeleri" de olacak.
Кроме того, бесплатный пунш и свежее печенье сегодня на свежих танцах начала семестра!
Punch buggy!
Фольксваген Жук!
Gazla!
Punch it!
Punch ve Judy. Hazır mıyız?
Панч и Джуди на одного.
PsycoMan ve Syrena Harkness
Zamzam, Cravingluck, Sucker _ Punch, TuzeTref, Pikk, arwen _ kate, Literal Dairdre, merryginn, Rosel, Viste, Max kharkovsailing, CrazyLace, Skif7075, Miblocko, kotyagow
He does not have to punch a clock with his mother.
Ему не обязательно отмечаться перед мамочкой.
Bay Punch.
Мистер Панч.
Bay Punch rolünde Cameron Pell.
Камерон Пелл в роли мистера Панча.
Planter's Punch'ı satın alacağım.
Я куплю Плантаторский пунш.
Havai Fişek Süper Yumruk!
Skyrocket Super Punch?
Yumruk!
PUNCH!
Hayır, hayır, hayır. Shatter Punch!
Нет, нет, нет, нет!
Eski günlerde olsa boğazına yumruk atardım.
The old days, I'da had him with the throat punch.
Zımba bir oyuncak değildir.
Намёточный кернер ( prick punch ) – это не игрушка.
No show without Punch.
В каждом цирке свои клоуны.
Punch içelim mi?
Пунш?
İlk motorum Suffolk Punch çim biçici
Я до сих пор храню свой первый движок
Çeviri :
Переводчики : arwen _ kate, Cravingluck, Dairdre, kharkovsailing, Literal, merryginn, Miblocko, Pikk, Rosel, Sucker _ Punch, TuzeTref, Viste, Zamzam

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]