Punk translate Russian
268 parallel translation
- Punk!
Дурак.
İki provamız var, üstelik punk rock.
То есть как это? У нас целых две репетиции было!
Nasıl çalınacağını bilmene gerek yok, punk olman yeter.
К тому же, это панк - уметь играть совсем не обязательно. Надо просто вести себя как панк. Так что - все выгорит.
Punk rock müziği dinliyor ve ülkenizi kötülüyordunuz, bahse girerim!
Небось слушаете панк-рок и поливаете помоями свою страну!
- Biraz punk havası katmamış mı?
- А я думала, я так похожа на панка!
O küçük pis punk öldürücü silah taşıyordu. Ve uyuşturucudan dolayı kontrolünü kaybetmişti.
- И не контролировал себя из-за наркотиков.
O zaman aradığım punk sensin!
Да, ты тот подлец которого я ищу.
Cehennemde görüşürüz, punk.
Увидимся в аду, чувак!
- Oh, dayanırım, punk.
- O, осилю, малец.
Punk'a döndüm be!
Да я похож на скин-хеда!
# When from out of the sky like a bomb # # Comes some little punk in a rocket #
Вдруг откуда ни возьмись, как гром среди ясного неба... появляется этот чудак в ракете.
¶ Blow that nutso kooky punk back downtown
Бросьте эту крысу на съедение акулам!
- Sen punk'dan nefret edersin.
- Ты же ненавидишь панков.
Ne s * kime punk oldun?
Нахуя ты стал панком?
Hey, adamım. hadi. adam punk olmak istemiş bırak olsun.
Эй, мужик. Остынь. Ребята хотят быть панками, так пусть будут.
Görevimiz, liseyi bitirdikten sonra iki genç puNk olmaktı...
Нашей целью со времени окончания высшей школы в качестве двух парящих панков...
Bundan 4 yıl önce şimkine göre çok daha fazla punk vardı... ve tabiki çok amelede vardı.
Конечно, панков стало больше, чем четыре года назад... но среди них было дохуя позеров.
Ameleler punk gibi görünürler fakat bunu sadece moda için yaparlar.
Позеры - это люди, кто выглядит как панк, но для кого панк - просто мода.
Beni uyuz eden bir konuda, punk rock'ı kimin başlattığı.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, о том, кто начал панк-рок.
Tamam ama bu bir punk gösterisi..
Да, но это панк-концерт.
mayhem ve punk gösterileri...
И погром на панк-концерте...
- Bu daha punk olurdu ha?
- Тогда бы было больше панка?
18 yaşında bir punk grubun güvenliğini dövdü.Bunu hafızama ekledim.
И 18летний панк пиздит вышибалу. Бля, надо это запомнить.
bU punk rock!
Это панк рок!
Her zaman olduğundan daha salak. Hey, bu Mark. Şimdi, Mark bir punk değil.
Даже более тупым, чем ты есть.
Punk rock.
Пошли.
O şu ölü punk çocuk, ve o...?
Он просто убийственный панк-рокер, и он, как...
Modlar punk değildir.
Как вы знаете, моды - не панки.
Gerçek bir punk bile değildi. Eddie kadınların içindeydi.
Он даже панком не был.
Şehirde bir kaç nazi punk vardı.
В городе было несколько наци-панков.
Bir punk.
Панк.
Punk! - Nasılsın?
- Как дела?
İlk 2 puNk.
Первые два панка.
Son 2 puNk.
Последние два панка.
Gey olmadığımdan emin değilim, aseksüel, punk, mod... babam, Bob, dilenci Sean.
Я даже не был уверен был ли я геем, асексуалом, панком, модом... Моим отцом, Бобом, Шоном-бомжом.
Ve puNk kıyafetler almaya gitmeseydin?
И не доставал панковские шмотки?
Bob beni punk modası anarşisinde yolculukta ilk sıraya soktu.
Боб первый вовлек меня в экскурс по панку и анархии.
Senin gibi bir punkı böcek gibi ezecektir. Beni duyuyor musun punk?
М-мой сын - прекрасный юрист!
Eminim sen, şu gazeteler de okuduğum punk-rock isimli müziği tercih edersin.
Нет, я думаю, ты предпочитаешь слушать эту панк-рок музыку, о которой я читал.
- Gidip Punk grubuna girecek.
Панк группу.
Aaa, Punk grubu. Harika.
Круто, что это вообще такое, панк?
Punk nedir ki zaten? ( nihilistik ; nihilizim, hiççilik ) haykırışın toplu ele geçirişidir. Punk Rack and Roll'u nihilistik'e dayalı...
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
Belki bu gece punk kulübünde şansın yaver gider.
Может сегодня в панк-клубе тебе повезет.
Tüm punk kızları kendilerinden nefret ederler.
Все эти панкушки себя ненавидят.
Hey, sen de nesin böyle, bir tür "punk" mı?
Ёй, ты что, панк какой-то?
"Punk" lardan nefret ederim.
Ќенавижу панков.
Genç punk.
Молодой охламон, мистер рок-н-ролл.
PUNK ROCKKK!
Панк рок!
PuNk gibi gözüküyorsun.
Ты выглядишь как панк.
Seni punk!
Козёл!
Tıpkı Punk Rock gibi.
Ты им отвратителен.