English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Püre

Püre translate Russian

98 parallel translation
Koku mu aldın? Püre pişiriyorlar.
Слышь, кашу варят.
Güzel püre.
Пюре - это дополнение к еде.
Başka şeyler de var. Püre var.
Есть другие вещи для гарнира, пюре вот.
Püre yapmadım.
Я не стала делать пюре.
Sebzeleri buharda pişirip blender ile püre haline getirirsen bebeğin için daha iyi olur.
Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка.
- Püre mi kızarmış mı?
- Пюре или жаренную?
Şurana püre bulaşmış.
У тeбя куcoчки пюpe нa лицe.
Az pişmiş biftek, püre, sos ve börülce istiyorum.
Непременно. Я хочу отбивную с кровью, пюре с соусом, бобы в томате.
Toparlak püre patates de yapacak mısın?
А картофельное пюре с комочками?
Bu gecenin patatesleri, püre, toparlak ve Tot şeklinde olacak.
Сегодня картошка будет в виде пюре с комочками и в форме Тотсов.
İçindekiler, taze püre domates su, tuz ve bozulmayı geciktirmek için sodyum bezonat.
Ингредиенты : свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий : чтобы не портиться.
Püre gaz yapıyor. Benim zamanımda, Sherman, insanlar vaktini aileleriyle geçirirdi Pazar günleri ve özel günlerde.
В мое время, Шерман, человек навещал свою семью... по воскресеньям и праздникам.
Pişince un gibi olur, sadece püre yapılır bundan.
При приготовлении они разварятся, это годится только на пюре.
Tamam işte, püre yaparsınız.
Ну, тогда сделайте пюре!
Baban kanepede, yatar pozisyonda daha çok püre yiyebileceğini sanıyor.
Твой отец на диване. И он считает, что лежа он сможет съесть больше картофельного пюре.
Yine de pencereye yapışmış, ölü arılardan başka sana eşlik eden kimse olmadan her gece püre yemekten iyidir.
- Ну уж получше чем каждую ночь напиваться в компании одних дохлых пчёл на подоконнике.
Annem bu akşam rulo köfte ve püre yapacak.
Моя мама приготовит мясной рулет и пюре сегодня вечером.
Rulo köfte ve püre için beklemek istiyorsan, bekle.
Хочешь дождаться мясного рулета и пюре, жди.
Rulo köfte ve püre yapmak hakkında ne biliyorsun?
Что думаешь по поводу того, чтобы приготовить мясные рулеты и пюре?
Püre patates!
Картофельная пюрешка!
Gitmeliyim. 3 numaralı masadaki çocuk, püre fırlatmaya başladı.
Слушай, мне пора. Парня за третьим столиком опять тошнит.
Kızarmış yumurtalı ekmek ve püre.
Гренки. И пюре.
Ben sadece sosis, püre ve biraz da pasta falan yemek istiyorum bala bulanmış incecik kızartmalar ya da tabutta bir eşek falan değil.
Я хочу просто сосиску, пюре и кусок пирога. А не веточки, зажаренные в мёде или ослов в гробу.
Onları köpeklerimle avladıktan sonra, püre yaparım.
Я травлю их собаками, а потом еще из живых варю суп-пюре.
Evet. Sonra bir baktım Bay Düşünceli kan içinde kalmış. Bu adamı püre yapıyor.
Да, ну, тогда я вижу Мистера Внимательность забрызганного кровью и делающего картофельное пюре из этого парня.
Patates püresi, püre değil.
Картофельные дольки, не пюре.
Tıpkı püre yapılan patates içi kavgasının, seni neden hiç tatile götürmediğim kavgasına dönüşmesi gibi.
Такого как, "дранники против пюре"... плавно переходящего в "почему бы нам не взять отпуск."
- Ev yapımı bir şey olsun. Bezelye, börek ve püre.
- Фирменный пирог, бобы и пудинг.
Clark, dilimlenmeden, doğranmadan ve püre haline getirilmeden önce Şerifi arıyorum.
Кларк, я прямо сейчас позвоню шерифу, перед тем как нас нарежут на кубики и кусочки.
Saçında azıcık püre kalmış. Dur da alayım şunu.
Ой, погоди-ка, у тебя здесь пюрешка прилипла.
Şuranda püre kalmış biraz.
Постой-ка.
Hindiyi pişirmeli, patatesleri püre yapmalıyım. Tek düşünmem gereken bu.
Мне нужно приготовить индейку, порезать картошку, и это всё, о чем мне нужно думать.
Belim ağrımıyor olsaydı, çoktan püre haline getirirdim seni.
Если бы у меня не болела спина, ты бы уже давно был мёртв.
Bu bir püre
# Калбасимся!
Köfteyle püre
# Пироги-и-Колбаса!
- Sosisli ve püre.
- Сосиски с пюре.
Patates kızartması da var mı? Veya püre?
– С жареной картошкой?
Orta pişmiş biftekle patates kızartması ve yanında püre istiyorum.
Стейк, хорошо прожаренный, с картошкой, и вдобавок – порция пюре.
Ve bir daha beni dövmeye kalkan bir çocugu öyle dövdüm ki yüzü püre haline geldi.
И вследующий раз когда какой-то парень пристал ко мне, я разбил его лицо в кровь.
Sosis ve püre. Evet.
Сардельки с пюре, то, что надо.
# Sosis ve püre Sosis ve püre #
Сардельки с пюре, сардельки с пюре.
- Püre. - Sosisler.
- Сардельки?
- Püre.
- Танцую твист.
Ama ben püre yapmayı biliyorum.
А я умею танцевать твист.
Becker, bunları kaynat ve püre haline getirdikten sonrada servis et.
Бекер, отвари, сделай пюре, и накорми всех.
Yani elma ve püre...
Яблоки и пюре,
Püre elmadan yapılmıştı.
Это яблоки, превращенные в пюре.
Anne, püre çok lezzetli olmuş.
Мама, картофельное пюре восхитительное.
Bu böyle pirzola üstünde püre hepsi kızarmış
А это такая котлетка, а там внутри пюре и так все обжарено.
Biraz daha püre.
А теперь пюре, хорошее пюре.
Sosis ve püre?
Эээ... сардельки с пюре!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]