Quinjet translate Russian
49 parallel translation
- Bir Quinjet için mi risk aldın?
- Ты рисковал ради КуинДжета? - Нет.
Bir Quinjet için mi risk aldın?
Ты рисковал всем ради самолета?
Quinjet'i aldınız.
Понятно? Вы захватили квинджет.
Bilmiyorum ama işin aslı bir Helitaşır veya Quinjet filom yok. Ya da artık emrim altında binlerce ajan yok.
Я не могу знать, но реальность такова, что у меня больше нет эскадры хеликаррьеров или самолетов или тысяч агентов под моим командованием.
Quinjet olabilir.
Возможно, Квинджет.
Quinjet'i hazırlayayım.
Приготовлю куинджет.
- Quinjet'ten ne haber?
- А, как с квинджетом?
Cihazlarımız Quinjet'in uçuş kaydını buldu.
Наши техники нашли последнее место полета квинджета.
Bir Quinjet filosuyla akademiye geldi.
Он собрал эскадрилью, чтобы пробраться в академию.
Quinjet'te ona saldırdım.
Я напал на него в самолете.
Eğer tekrar böyle bir iş çevirirsen kendini 6000 metrede bu Quinjet'ten atılırken bulursun.
Выкинешь что-нибудь подобное, я выброшу твою задницу с самолета с шестикилометровой высоты.
Bir Quinjet'in üzerimize ateş yağdırdığını gördüm.
Я видела стреляющие по нас квинджеты.
Quinjet'i hâlâ gelmedi ve iletişime yanıt vermiyor.
ее квинджет еще не прилетел, и она не выходит на связь.
Hayır efendim, hâlâ o Quinjet'e ne olduğunu çözmeye çalışıyoruz.
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом.
Uçuş kayıtları Bobbi'nin Quinjet'inin diğer üçünden önce uçtuğunu söylüyor.
Если верить данным полетов, то квинджет Бобби вылетел раньше трех других.
Çaldıkları Quinjet sadece tek bir binayı vurdu.
Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание.
Sizinle birlikte bir Quinjet'e binmişti.
Она улетела на квинджете с... вами.
Korumasını öldürüp onu C Kasası'nda bir battaniyenin altına saklamış... -... sonra da May kılığında Quinjet'e binmiş.
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй.
Quinjet'in uydu aktarıcısı İspanya'da Aranda de Duero dışında karardı.
Передатчик самолёта вышел из зоны связи поблизости от Аранда де Дуеро в Испании.
Kalanını Quinjet'e yükle.
Остальные загрузи в самолет.
Uçuş ekibi ve Quinjet'i alın.
Запросите команду и куинджет.
- Hayır. Başka bir quinjet yanaşmak istedi.
Куинджет запросил разрешение на состыковку.
Quinjet'leri beşinci hangarda, kuzey pistinde.
Их Квинджет в пятом ангаре, северная полоса.
Quinjet'i kalkış için hazırlayın.
Подготовь Квинджет для отстыковки.
Quinjet yarı yolda ayrılacak. Ayrılacak mıyız?
- Квинджет отсоединиться в полете.
Üssün güvenliği için o kadar zaman harcadım ki Quinjet aklıma bile gelmedi.
Потратил столько времени на обеспечение безопасности базы, я даже не подумал о квинжете.
Quinjet.
- Квинжет...
Quinjet'i kim kullanıyorsa, umalım da sonrasında ne olacağına dair bir planı olsun. Ben tam olarak ne olacağını biliyorum.
Будем надеяться, что тот, кто в квинджете знает, что будет дальше.
Quinjet, Zephyr ile bağlantısını kesip atmosfer dışına çıkıncaya kadar yukarı uçacak.
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
Yardım edebilse bile Quinjet uzayda manevra yapması için tasarlanmadı Daisy.
Даже тогда квинжет не сможет маневрировать в космосе, Дейзи. Нет.
- Havada geçen 6 hafta. Sadece Quinjet iniş yaptı.
Только Квинджет приземляется.
Quinjet tahliye için avluya doğru geliyor.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
Hayır efendim ama yaklaşan bir Quinjet var.
Нет, сэр, но приближается квинджет.
- Hazırda bekleyen bir Quinjet var.
У нас неподплёку стоит квинджет.
- Kahrolası bir Quinjet nasıl kaybolabilir?
Как это ты потеряла квинджет?
Quinjet birazdan burada olur.
С его квинджетом скоро будет состыковка.
Quinjet hazır bekliyor.
Квинджет для вас готов.
Bir Quinjet filosunun buraya iniş yaptığını hayal edin.
Представьте себе флот квинджетов, запускаемых отсюда.
Bu bir Quinjet mi?
Это квинджет?
Quinjet'e dönün.
Возвращайтесь на квинджет.
Hydra bir Quinjet gönderdiyse içinde mutlaka bir saldırı takımı vardır.
Если ГИДРА отправляет квинджет, можно ручаться, что команда на борту.
Orada bir Quinjet yok muydu?
Разве квинджет не отправили?
Quinjet'i alıp bir keşif görevine çıkabilir miyiz?
Можно взять квинджет для разведки?
Simmons ile birlikte bir keşif görevi için Quinjet'i aldı.
Взял квинджет на какую-то разведку с Симмонс.
QUİNJET GÜVERTESİ BAKIM
ПАЛУБА КВИНЖЕТА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Quinjet'in kumandası?
Фитц вдохновлялся вашей работой, теперь у меня есть новые трюки в рукаве. - Дистанционно управлемый квинджет?
Fitz'ın Quinjet'i 5 dakika içinde burada olur.
[Писк устройства] Quinjet Fitz составляет пять минут из.
- Quinjet hazır efendim. - Beraber gidiyoruz.
- О, мы едем вместе.
- Hayır, Quinjet benim için.
Квинджет для меня.