Raccoon translate Russian
38 parallel translation
Hive yer altına yapılmış bir yer... Raccoon City sokaklarını çok altlarında.
Сам Хайв находится подземлей... глубоко под улицами гоpода Рэйкун.
Raccoon 7'yi izliyorsunuz. Şimdi Terri Morales ile hava durumu.
Вы смотрите канал Ракун-7 и сейчас прогноз погоды с Терри Моралес.
Raccoon City'de açık bir hava ve batıdan gelen hafif bir rüzgar var.
В Ракун Сити безоблачно, ветер слабый, западный.
- Onu Raccoon City tesislerine götürün.
- Поместите ее в отделение в Ракун Сити.
Bu sabah güneş doğduğunda, Raccoon City tamamen sterilize edilmiş olacak.
Так что сегодня на рассвете Ракун Сити будет полностью дезинфецирован.
Patlamadan önce Raccoon City'yi terk etmek için son nakil bu olacak.
Это будет последний транспорт из Ракун Сити перед тем как они все взорвут.
Raccoon City temizleme işlemi işaretimle başlayacak.
По моему сигналу начинайте дезинфекцию Ракун Сити.
Raccoon City'deki felaket hakkında resmi olmayan raporu aldık.
У нас есть неподтвержденные сведения о катастрофе в Ракун Сити.
Bu bant, eski Raccoon 7 spikerlerinden Terri Morales tarafından kaydedilmiş..
Эта пленка записана бывшей ведущей канала Ракун-7 Терри Моралес.
Bu hafta Raccoon City'yi bastıran şey gerçekten büyük bir trajedi.
Авторы которой сыграли на настоящей трагдеии захлестнувшей Ракун Сити на этой неделе.
Raccoon şehri sadece başlangıçtı.
Ракун Сити был только началом.
Askeriyenin füzeyi attıktan sonra Raccoon Şehri'nden geriye kalanlar.
Это всё, что осталось от Раккун-СитиРакун Сити после ракетного удара.
Raccoon Şehrinde yaşanan felâketin tekrarlanmaması için her türlü önlemi aldık.
Мы делаем всё возможное для того, чтобы катастрофы подобные той, что произошла в Раккун-Сити, никогда не повторялись.
Raccoon Şehrin'den hayatta kalan az kişilerden biri.
Она одна из немногих выживших в Раккун-Сити.
Raccoon Şehri, hani şu şeyin olduğu....?
Эй, Раккун-Сити, это там где...?
Kanıtlar Raccoon Şehri ile birlikte yok oldu.
Доказательства рассеялись вместе с дымом над Раккун-Сити.
Eğer teröristlerin istediği Raccoon Şehri'nde olan gerçeklerin ortaya çıkması ise belki de o...
Если террористы требуют разглашения информации о том, что действительно произошло в Раккун-Сити тогда он может...
Raccoon Şehri trajedisinde karısını ve çocuğunu kaybetti.
Он потерял жену и ребёнка во время трагедии в Раккун-Сити.
Raccoon Şehri felâketinden iyi tek bir şey çıktı ise o da ileride benzer felâketlerin ortaya çıkmasını engellemek için güvenlik önlemlerini daha da arttırılması.
Если и было что-то хорошее от случая с Раккун-Сити так это ужесточение мер безопасности для предотвращения возникновения бедствий.
Senatör, Raccoon Şehri'nin bombalanmasında kararı veren komitenin bir üyesi.
Сенатор - член комитета который решил разбомбить Раккун-Сити.
- Raccoon Şehri vahşetinin ört bas edilişini affedemedim.
- Почему, Кертис? - Я не смог простить их за умалчивание зверств в Раккун-Сити.
T ve G-virüslerini çaldı ve Raccoon Şehri felaketinden hemen önce kaçtı.
Он украл T - и G-вирусы а потом сбежал прямо перед событиями в Раккун-Сити.
Fakat Raccoon Şehri felaketi gibi olayların bir daha yaşanmaması için olan tutkusunu paylaşıyoruz.
Но кое в чём мы с ним солидарны в непреодолимом желании предотвратить трагедии, подобные той что произошли в Раккун-Сити.
- Ne- - - Raccoon!
Енот!
Raccoon hound demek istedim.
Ну в смысле, как охотничий кунхаунд.
- Roller Raccoon'un yardımıyla.
Ну, небольшая помощь от "Енота-роллера."
Raccoon City'de bir salgın başladı. T - Virüsü, Kovan denen bir yeraltı laboratuvarından kaçmıştı.
Т-вирус вырвался из лаборатории, находившейся под Раккун-сити.
Bomba, Raccoon City'i yerle bir etti.
Раккун-Сити был уничтожен.
Raccoon City'nin sokaklarının altında, Kovuk'ta.
В лаборатории под Раккун-сити. В Улье.
48 saat içinde Raccoon City'e git. Kovuk'a ulaş.
Доберись до Улья за сорок восемь часов.
12 saat içinde Raccoon City'e varacağız.
До Раккун-сити еще двенадцать часов езды.
Henüz. Ama onu Raccoon City'e giderken yakaladık.
Но мы поймали ее на пути к Раккун-сити.
Ve Raccoon City'deki ajanımıza haber ver.
И предупреди нашего человека в Раккун-сити.
Raccoon City'deki bir yerleşim yerinde.
У поселенцев в Раккун-сити.
Ama sana, Umbrella'nın, Raccoon City'de bir muhbiri olduğunu söyleyebilirim.
Но я могу сообщить, что в Раккун-сити был представитель компании.
- Raccoon City'e doğru devam edin.
И продолжаем держать курс к Раккун-сити.
Eskiden Raccoon şehrindeki S.T.A.R.S. biriminde doktordum.
Я была врачом в подразделении СТАРЗ Ракун-сити.
Raccoon şehrinde hayatta kalmana şaşmamalı.
Неудивительно, что вы выжили в Ракун-сити.