Race translate Russian
37 parallel translation
Albay Race!
! Полковник Рэйс!
Bayan Allerton, Bayan Otterbourne. Gelin de size çok eski bir dostumu tanıştırayım. Albay Race.
Мадам Аллертон, мадам Оттерборн позвольте представить вам моего старого друга полковника Рэйса!
Çekişmeli bir mil yarışı.
Very exciting one-mile race.
Race Banyon ve Buzz Aldrin, aya giden ikinci adam.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Bir dakika, Race.
Подожди :
The One With the Race Car Bed Yarış Arabası Yataklı Bölüm
Та, с гоночной кроватью. Русские субтитры :
Bence insan ırkının öldürme, çatışma üstünde daha fazla düşünmesi gerekiyor.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
BAŞKANLIK YARIŞI LBJ ve Goldwater Kampanyaya Başladı
Джонсон и Голдвотэр начали предвыборную компанию. The presidential race : L.B.J. and Goldwater hit campaign trial.
Michael kısa süre önce, sonradan zeka özürlü olduğunu öğrendiği bir kadınla çıkmıştı.
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [ Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
"Amazing Race"'ise, buna karşılık...
С другой стороны, "Изумительная Гонка"...
Mesela dün gece "The Amazing Race" te Gerard Depardieu ile takım arkadaşıydık.
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье... -... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
Markete gitmeliyim. Amazing Race için başvurumu tamamlamalıyım, ebeveynlerime boşandığımı söylemeliyim,
Мне надо закончить заявку на "Удивительную Гонку" рассказать родителям, что развелась...
Old Lyme'deki akrabalarımdan küçük yelkenliyi alarak! Bütün yol boyunca Race Week için Larchmont'a gideriz.
Мы садимся на наше парусное судно из дока в Олд Лайме затем вниз к Ларчмону до Рейс Вика.
Siz, Albay Race ve General Abercromby.
Лично вы, полковник Рэйс, генерал Аберкромби...
"Amazing Race" i deneyebiliriz.
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
Sizinle Hadrian duvarına kadar yarışırım! Race ya to Hadrian's Wall!
Вперед к Стене Адриана!
Irk kartını oynamak için fazla tehlikeli bu.
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
Ben çocukken Lenny, Saratoga Hipodromu'na giderken orada mola vermişti. Balinsky kardeşlerle kağıt oynuyorlardı.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Atı ise Race River Köprüsü'nün üzerinde bulundu.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
Sünger top Ridley Race araba seti, ejderha Ninja savaşçı...
Губковый мячик ПРО, набор машинок Ридли, воин ниндзя-дракон...
- Evet, Race sokağında oturan Kenny Blanks adında bir serserininmiş.
Какой-то придурок по имени Кенни Блэнкс с Рэйс Стрит.
Ama Race to Space'in son sayısıydı bu.
Но это самый последний выпуск "Космической гонки".
Race to Space'ın son sayısını birlikte okuduk bu gece.
Мы вместе читали последний выпуск "Космической гонки".
National Geographic Channel'da çalışıyordu, "Muhteşem Yarış" tarzı bir şey için.
Он работает на канал Nationanal Geographic The Amazing Race ( реалити-шоу о путешествиях ), такого плана работа
Duo Race programından hatırlarsın.
Помнишь то шоу по телевидению, Duo Race?
RuPaul Drag Race'deki karıdan bile daha çirkin.
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
# Bu amansız hayatın katıl yarışına
♪ get caught in the race of this crazy life
Neden kendimi "amazing race" yarışında gibi hissediyorum?
Почему я внезапно стал чувствовать себя как реалити-шоу.
İlk GT40'ın bu binadan çıkmasından o güne hesapsız milyonlarca dolar harcamışlardı ama yarışı bitirebilen bir arabaları bile olmamıştı.
So, untold millions of dollars had been spent since the first GT40 emerged from this building here, and yet not one car had even finished the race.
Pekâlâ, izleyiciler bu "ölmeden önce sürülecek tarihi yarış arabaları" listemin iki numarası. Çünkü bu 1966'da Le Mans'da yarışan GT40'ın ta kendisi.
Итак, зрители, this is historic-race-car bucket-list moment number two, because this is an actual GT40 that competed at Le Mans in 1966.
Motor ve şanzıman, tüm Le Man 24 Saat yarışını simule eden bilgisayarlı bir cihazda test edilmişti.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
Ford, 1966 Le Mans yarışına bir donanmayla gelmişti : Sekiz araba, 20 ton yedek parça ve dünya klasında bir sürücü ekibi Ken Miles da dahil.
At the 1966 Le Mans race, Ford arrived with an armada - eight cars, 20 tonnes of spares, and a squad of world-class drivers, including Ken Miles himself.
Yarışa az bir süre kala, yarışmayacağını öğrendik ve kendisine bunu sorduk.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.
Surtees'i sevmiyordu ve yarışa başlayıp tavşan olması için başka bir pilotu aday gösterdi. Surtees'in ellerindeki en hızlı adam olmasına rağmen.
He had no particular liking for Surtees, и он номинировал другого гонщика to go out and start the race, to be the hare, even though Surtees was clearly the fastest man available.
Güneş battığında, atikliklerini ve yakıt ekonomilerini kullanan Ferrari'ler ilk 2 sıradalardı.
As night fell, the Ferraris, using their greater agility and their greater fuel efficiency, were leading the race one-two.
Sekiz GT40'tan dördü yarış dışı kalmıştı.
Four of the eight GT40s were out of the race altogether.