English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rackham

Rackham translate Russian

100 parallel translation
Göster kendini Kızıl Rackham!
А ну-ка покажись, Красный Ракхам!
- Ölümüne Kızıl Rackham.
- Настал твой смертный час, Красный Ракхам.
- Büyük babam dedi ki, Red Rackham Sör Francis'e kralın köpeği demiş. Zorla kazanılmış ganimette hak iddia eden bir korsan.
- Дедуля сказал, что Красный Ракхам назвал шевалье Франсуа, охотником за пиратами... посланным чтобы вернуть ими захваченную добычу.
- Öldürün adamlarını. - Hayır Rackham.
- Убить его людей!
Söz vermiştin Rackham.
Ты дал мне слово.
Rackham!
Ракхам!
Kızıl Rackham'ın neslinden geliyor.
Он потомок Красного Ракхама.
- Kızıl Rackham almasın diye lanetlenirdi.
- Лучше быть проклятым, чем отдать ценности Ракхаму.
- Kızıl Rackham!
- Красный Ракхам.
Ama işi bir Rackham bitirdi.
Но хватило человека и из рода Ракхамов.
Hazineler aşkına! Kızıl Rackham'ın midyeleri!
Прожорливые пираньи!
- Kızıl Rackham'ın hazinesi.
- Сокровищ Красного Ракхама.
Ve bunu yine yapacağız. Mazer Rackham'ın cesareti size ilham kaynağı olsun.
Я надеюсь, что Мейзер Ракхейм станет для вас маяком.
İşin aslı, düşmanımızı anlayamıyoruz ve Mazer Rackham'ın koca filoyu nasıl mağlup ettiğini kimse layıkıyla açıklayamıyor.
По сути мы не знаем противника. И никто не объясняет, как Мейзер Ракхейм в одиночку победил целый флот. Ура!
Kaybedebileceğin için korkuyorsun ama peki ya sen sıradaki Mazer Rackham olacaksan?
Боишься, что не понял врага. Но вдруг ты новый Мейзер Ракхейм?
Rackham'ın zaferinden 27 yıl sonra Formicler'den aldık bunu.
Отбили у жукеров 27 лет назад после прорыва Ракхейма.
Albay Rackham yarın son simülasyonunuzu yapacak.
Завтра полковник Ракхейм проведёт выпускной экзамен.
Ve bunun için kutlayacağız Rackham'ın mağazasından bu geldi.
И поскольку мы отмечаем... я заказала вот это в магазине Рэкрэм.
Ne istiyorsun Rackham?
Что ты хочешь, Рэкхем?
Jack Rackham!
Джек Рэкхем!
Bay Rackham seninle ilgilenmemi istedi.
Мистер Рэкхам попросил меня присматривать за вами.
Ve Bay Rackham'ın gözden düşüşüyle tayfa için en gözde kişinin siz olduğunuzu öğrendim.
И как я понимаю Мистер Рэкхем сейчас не в почёте, вы человек которого считают за главного.
Rackham seni kovalarken kaybetti.
Рэкхем потерял их преследуя тебя.
Bay Rackham, konuşabilir miyiz?
Мистер Рэкхем, на пару слов.
Bay Rackham, muhasebeciyi gördüm de artık evin kârından bana düşen payı almayacağımı söyledi.
Мистер Рэкхем, я только что видела казначея. Он сказал, что я больше не получаю долю от дохода борделя. Ваше распоряжение?
Bay Rackham, yeni arkadaşınızın, gelirlerini en dürüst şekilde bildirmeleri konusunda kızları hizaya getirmeye yardım ettiğini anlıyorum.
Мистер Рэкхем, я понимаю, что ваш новый друг помог привести девушек в порядок, оповестил об их доходах в очень честной манере.
Hangi tüccarlar Bay Rackham'ı asmak isteyecek?
Какие торговцы посмотрят на повешение мистера Рэкхема?
Jack Rackham'ın söyleyecek hiçbir şeyi yok.
Джеку Рэкхему нечего сказать.
Bay Rackham burayı nasıl yöneteceğini hiç bilmiyor.
Мистер Рэкхэм понятия не имеет как управлять этим местом.
- Bay Rackham.
- Mr. Rackham.
Jack Rackham.
Джек Рэкхем.
Bay Rackham.
- Мистер Рэкхем? - Мм.
Bay Rackham haklıymış.
- Мистер Рэкэм был прав.
Colonial Dawn'ın Kaptanı Jack Rackham.
- Джек Рэкэм, капитан "Колониальной зари".
Kaptanın iyisini arıyordunuz. Alın size Kaptan Jack Rackham.
Вы просили капитана.... да будет вам Капитан Джек Рэкхем.
Kaptan Rackham'ın tayfasına katılacaksa bunu canı gönülden isteyerek yapmalı.
- Если он решит примкнуть к команде капитана Рэкэма, то по убеждению.
Serdümen, Featherstone Max ve Rackham'la yine kapalı kapılar ardında görüştü.
Квартирмейстер, Фезерстон, снова встречался с Макс и Рэкхемом за закрытыми дверями.
Ancak bu sabah, Kaptan Rackham'ın gemisi ambarlarındaki tüm malları adaya boşaltıp yerine temiz su doldurmaya başladı ve yola çıkmaya hazırlanıyorlar.
Но этим утром, Капитана Рэкхема на корабле опустошил всё содержимое своего трюма и вынес на остров, начал загружать всё свежей водой, готовится уплывать.
Kaptan Rackham liderliğinde adamların herhangi biri bundan haberdar olabilir.
Капитана Рэкхема, его руководство, любого его человека, который знает об этом.
Jack Rackham kendi tayfasının katilidir.
- Джек Рэкхем, убийца команды.
Jack Rackham kör de değil.
Джек Рэкхем не слепой.
- Jack Rackham, evet.
Джеком Рэкхемом.
- Jack Rackham, aynen.
Да. Джеком Рэкхемом, именно.
Jack Rackham buradaydı diye.
Jack Rackham was here.
Rackham, durdur şunu!
Рэкхэм, хватит!
Tüm bu saçmalıklara bir son vermenin ve Rackham'dan kurtulmanın yolunu bulayım kendime bakarım.
Когда я выясню способ прикрыть все это дерьмо и вытащить нас из-под Ракхэма, я найду.
Rackham akıllı adam.
Рэкхам умный человек.
Bu cehennemden çıkmak için onu kullanıp Rackham'ın icabına kendim bakacağım.
Я использую его чтобы выбраться из этой дыры, и затем я вам достану Рэкхама.
Mazer Rackham? Mazer Rackham.
Мейзер Ракхейм?
Mazer Rackham!
Мейзер Ракхейм.
Jack Rackham onu aralarına almaya meraklı değilse ben neden alayım dedi serdümen.
Штурман сказал ей :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]