English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rakunlar

Rakunlar translate Russian

102 parallel translation
Rakunları dumanla dışarı çıkarıp öldürmek gibi!
Выкурим их, как енотов, а потом перебьём!
Rakunları sever misin?
- Нравятся еноты?
- Evet. Rakunlar ve oposumlar bu gece bizden iyi saklansalar iyi ederler.
Прячьтесь, еноты, мы идём!
Bazı aç rakunlar çöpümü cırmıklasın diye beklemeye başlamayacağım.
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Yoldaki rakunları da farkediyordu.
Он замечал енотов на дороге.
Rakunları görüyordum.
Я замечал енотов.
Rakunlar okula girmeye çalışıyor.
Черные пытаются проникнуть в школу.
Rakunlar arka bahçemize girmeye çalıştığında annem onları bir süpürgeyle kovalardı.
Когда черные еноты пытаются проникнуть к нам на веранду, мама просто прогоняет их метлой.
Rakunlar.
Еноты.
- Ve rakunları.
- И еноты.
Keşke o aptal rakunlar beni geleceğe hiç getirmeseydi.
Эх, если бы эти тупые еноты не затащили меня в будущее.
Rakunlar için mi?
Для енотов?
Kafesinden tasmayla alınan hayvan, kıyılmış sıra sıra tilkilerin, samurların, rakunların ve kurtların ve dahasının yanından geçiriliyor.
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других.
Bugün gelmezlerse gelene kadar orada bırakırsın. Hayır öyle yapmayacağız. Torbalar dağılır ve rakunlar gelir.
Нет, мы не будем так делать Пакеты порвутся, прибегут еноты, а у них бешенство, и они испортят мне снег.
Ne zaman? Evi rakunlar istila ettikten sonra mı?
Когда все тут будет кишить енотами?
Bodruma bazen rakunlar girer.
Знаете, ко мне в подвал иногда забираются еноты.
Belki rakunlar da.
Возможно о енотах тоже.
Hayır, Rakunlar!
Нет, еноты! О! О!
Rakunlar..
Еноты.
Bazı görünmez, kamufle olmuş rakunlar, ağaca vurmama sebep oldu. ve babamın'güvenilmeyecek biri olduğumu'düşünmesini istemedim. Panikleyip arabayı göle attım.
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
Rakunlar bahçedeki bütün sebzeleri yemişti.
Еноты пожрали все овощи у нас в саду.
Şimdi o rakunların icabına bakalım.
Теперь, позаботимся об этих енотах.
Hikâye uydurmak yerine gerçek rakunlar hakkında yazsana.
Зачем выдумывать, если можно написать о жизни настоящих енотов?
Etraftaki rakunlar da cabası.
И кругом наверняка полно енотов.
Merhaba rakunlar.
Привет, еноты!
Bir liste yapalım... Ünlü rakunlar listesi.
А давайте..., давайте составим список известных енотов?
Suçlular, rakunlar gibidir.
Бандиты как еноты.
Sağlık işleri rakunlar eğlensin diye bu varili boşaltmamış.
Оказывается мусорщики не опустошили тот контейнер, К восторгу всех енотов.
Ben rakunların gececi olduğunu sanırdım.
- Мне казалось, что еноты только ночью вылезают.
Noel için rakunların gitmesi gerek.
Нельзя оставлять енотов на наш праздник.
Bu grup rakunlar.
И эта группа - еноты.
Rakunları neden İrlandalı şeklinde taklit ettiğimi bilmiyorum, fakat işe yaradı.
Не знаю почему мои еноты ирландцами стали, но ведь сработало.
Rakunları uzak tutmazsam onları yiyecekler.
Еноты съедят их, если я их не отгоню.
Bir dişi yumurta bıraktığında rakunlar kokusunu alır ve...
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и...
- Bütün gece rakunlar vardı.
- Здесь вчера всю ночь были еноты.
Dondurucu havada, rakunlar terör estirirken elinde beyzbol sopasıyla tüm gece sen burada uyumayı dene.
Знаешь, я бы хотела посмотреть, как ты спишь здесь всю ночь пока все замерзает, с бейсбольной битой в твоих руках и терроризирующими тебя енотами.
Uyumak istiyorsam, rakunları korkutup kaçıracak bir şey lazım.
Эй, если ты собираешься немного поспать, мне нужно что-нибудь, чтобы отпугивать енотов.
İkincisini rakunlar halletti. Her tarafta idrar vardı.
Во второй забрался енот Ну и обоссал там всё.
Ama okulda bize rakunlar gece çıkar diye öğretmişlerdi.
Но в школе нас учили сто еноты ведут ночной образ жизни.
Rakunların beş parmağı vardır.
У енотов пять пальцев.
Kırık baca, yarasalar, fareler örümcekler, rakunlar, bir şarapçı ayrık kolonlar eski sigorta kutusu ve mutfağın boyası. Boya iyi ama mutfak tezgâhına taşmış.
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне, вообще с ней порядок, но она совершенно не подходит к цвету кухонного стола.
- Bu arada, rakunlar yine geldi.
Кстати, у нас опять завелись еноты.
Rakunlar gibi kendi dışkımı eşelemeyeceğim.
Я не собираюсь копаться в собственных фекалиях, как енот.
İstediği şeyi almak için, Rakunlar bazen saldırgan olmalı.
Чтобы получить желаемое, порой Еноту приходится быть злобным и агрессивным.
Bir porsukları ve bir de hasta bir rakunları vardı.
То есть, один барсук и потрясающий енот.
Bu gece kocaman bir parti vereceklermiş çizgili sincaplar, diğer sincaplar, rakunlar olacak hepsi de fındık ve böğürtlen yiyecek sonra da koca bir sepet dolusu...
А еще у него сегодня праздник... придут все бурундуки, белки и еноты. Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут...
Sayılır, ama rakunlar tatlı oluyor,... ve Laurie bazen çöp kutusunu bile karıştırabiliyor. Yemek almak için değil, benim eski dergilerimi almayı seviyor.
Похоже на то, только еноты красивенькие, а иногда Лори роется в моём мусоре... нет, она не еду ищет, ей нравится брать мои старые журналы.
Rakunlar noktünaldir.
Они же ночные создания.
Rakunların bebekleri olur ve karları bozarlar.
Хорошо, прости.
Rakunlar!
- енотах!
Rakunların işediği.
Ну что ж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]