Ramal translate Russian
69 parallel translation
Orayı bütün ruhunla ramalısın, Junuh.
Ты должен интуитивно найти это место.
Sizden özür dileyerek özel konuşmanız için başbaşa mı bıramalıyım... yoksa dinlemelimiyim
Так я могу послушать или лучше извиниться и уйти, чтобы не нарушать ваше прайвеси?
Bu işin peşini hemen bıramalısın.
Прямо сейчас.
Abu Ramal gibi bir adamı hapisten kaçırmak bu ülkenin davasında nasıl bir gelişme oluyor?
Как освобождение Абу Рамала способствует продвижению страны?
- Abu Ramal gibi.
Как Абу Рамал.
Ülkeyi ele geçinp radikal bir hilafet getirme niyetlerini belirten asiler hükümetin beş yıl önce yakaladığı liderleri Ebu Ramal'ı serbest bırakmaya da kararlı.
Повстанцы, которые намерены захватить власть в стране и создать халифат, также одержимы освободить своего лидера Абу Рэмел, который был заключен в тюрьму по приказу правительства пять лет назад.
Ramal genç kızları seks kölesi yapmak, sokakta kafa kesilmesi ve infaz yapılması gibi Orta Çağ adaleti uygulamalarını içeren aşırıcı görüşleriyle ünlü.
Рэмел известен своими экстремистскими взглядами и методами от использования девушек в качестве сексуальных рабынь до средневекового понятия правосудия, которое включает публичное обезглавливание и казнь на улицах.
Ramal şu anda Yemen'in en kötü şöhretli cezaevi olan Ogygia Hapishanesi'nde tutuluyor.
В данный момент Рэмел находится в самой известной тюрьме Йемена, в Огигии.
Ama oradaki canavarlar, Ramal ve adamları 20 dakika bile yaşamama izin vermez.
Но настоящие монстры, Рамал и его люди, не позволят прожить мне и 20 минут.
Ebu Ramal'ın portrelerini asıyorlar.
Они развешивают портреты Абу Рамала.
Ebu Ramal ve adamları beni öldürür, seni de.
Абу Рамала и его людей, они убьют меня. И тебя.
IŞİD kuvvetleri ayrıca aşırı görüşleri ve uygulamaları ile ünlü. ... liderleri Abu Ramal'ı da kurtarma konusunda kararlı.
ИГИЛ одержимы идеей освободить своего лидера Абу Рамала, известного своими экстремистскими взглядами и методами.
Abu Ramal'ı kaçırıyordu.
Он собирался вытащить Абу Рамала.
Ramal'ın adamları, Şeriat'ı uygulayacak.
Люди Рамала собираются установить шариат.
Ramal!
Рамал!
Bırak onu, Ramal.
Отпусти его, Рамал.
Poseidon, Ramal'ı kaçırmamız için getirdi bizi buraya ama sonra da bizi terk etti.
Посейдон отправил на сюда, чтобы вытащить Рамала, но потом бросил нас.
Ramal, Poseidon'un adamı...
Рамал - человек Посейдона,
Bu da demek oluyor ki, Ramal olmadan çıkıyoruz.
А это значит, что мы уходим без Рамала.
Ramal ile değil de seninle taraf olduğumun kanıtını istedin.
Ты же хотел доказательства, что я на вашей стороне.
Ramal hiçbir yere gitmiyor dedim. Sadece biz gidiyoruz.
Я же говорил, что Рамал никуда не идет.
Şimdi, her şeyden sonra Ramal'ı istiyor musun?
Ты хочешь вытащить Рамала?
Ramal'ın bizimle olmadığını söyledim sana.
Я уже говорил тебе, Рамал меня не интересует.
O da hemen Ramal'ın hücresinin üstünden geçiyor, değil mi?
Прямо над камерой Рамала.
Acele edin. Ramal geliyor.
Поторопись, Рамал идет.
Gidin, gidin! Ramal geliyor.
Вперед, вперед, вперед!
Poseidon, Ramal'ı kaçırmamız için getirdi bizi buraya ama sonra da bizi terk etti.
Посейдон отправил нас сюда, чтобы вытащить Рамала, но затем покинул нас.
Ramal, Poseidon'un adamı, bizim değil.
Рамал - человек Посейдона, не наш.
- Bu hapishaneyi liderleri Ramal'ı özgür kılmak için gelecekler ve buraya geldiklerinde, Ramal'ın boğazına bir bıçak dayamış olacağız o zaman ipler bizim elimizde olacak.
Они захватят тюрьму, чтобы освободить их лидера, Рамала. Но когда они будут здесь, мы подставим ему нож к горлу, и мы будем командовать.
- Ramal?
- Рамал.
Abu Ramal'ı yakalayacağız.
У нас Абу Рамал!
- İçeri girip, Abu Ramal'ı ele geçireceğiz!
- Мы проникнем туда и схватим Абу Рамала! - Когда мы окажемся там, я лично перережу горло Кэниелу Отису. - Нет!
Ramal, bize yardım etmeyi tekrar düşünmek ister misin?
Рамал, не хочешь передумать?
Zaten cehennemdeyiz, Ramal.
Мы уже в аду, Рамал.
Ramal, iyi dinle binle.
Рамал, слушай внимательно.
Sadece Ramal'ı istiyorlar.
Им нужен только Рамал.
Ramal, durma.
Рамал, не останавливайся.
Ama birlikte çalışırsak Ramal'ı ele geçirirsek bir pazarlık kozumuz olur.
Но... если мы объединимся, получим Рамала, и тогда козырь у нас в рукаве.
Başarman gerek, Ramal.
Постарайся как следует, Рамал.
- Buna zamanımız yok, Ramal!
У нас нет на это времени, Рамал!
Ramal... seni öldürmek istemiyoruz.
Рамал! Я не хочу убивать тебя.
Ramal, seni öldürmek istemiyorum.
Рамал, я не хочу убивать тебя.
Poseidon'un kurtarmaya çalıştığı kişi Abu Ramal.
Посейдон хочет освободить Абу Рамала.
Ramal'ı özgür bırakırsın.
Ты освобождаешь Рамала.
Abu Ramal bir canavar.
Абу Рамал - монстер.
Ve cehennemde onun için ayrılmış bir yer var ama cehennemin en sıcak noktası Poseidon için ayrıldı çünkü Ramal'ı yeniden dünyaya salıyor.
В аду для него есть отдельный котёл, но самый горячий оставили для Посейдона, потому, что он снова выпускает Рамала на свободу.
Ramal?
Рамал?
- Ramal?
- Рамал? !
Ben ve Abu Ramal arasına giren ölür.
Любой, кто встанет между мной и Абу Рамалом, умрёт.
Ramal nerede?
Где Рамал?
Ebu Ramal'ı.
Абу Рамал.