English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rang

Rang translate Russian

57 parallel translation
Telefon çaldı biri çıktı ve dedi ki :
Зазвонил телефон... The telephone rang на другом конце провода подошёл человек и сказал : " Я - Роберт Кеннеди.
Telefon çaldı, arayan Bobby'ydi.
... when the telephone rang and it was Bobby.
Gil-rang?
Гиль Ранг?
Hwa Rang Do sanatında ustayım.
Я ведь мастер.
KOH In-beom PARK Sa-rang
Ко Ин Бом Пак Са Ран
Eğer Rang'Shada dağlarından doğru gidersek Kael nehrini geçmek zorunda kalmayız.
Если мы пойдем через горы Ранг'Шада нам не нужно будет переходить реку Каэль.
Sa Rang Unni'ye katlanamıyorum.
Они бесят. Как же они бесят!
Sa Rang Unni, deniz gözlüğü de satıyor musun?
Онни, а у тебя, случайно, нет солнцезащитных очков?
Ancak, Ban Ko Rang'da dalış süperdi. Ya sen?
Но дайвинг в Бан Ко Ранг был классным.
Başkan Yoo'yu Chae Young Rang mı öldürdü?
Чэ Ён Ран убила председателя Ю?
O adam Chae Young Rang'ın sağ kolu.
Он правая рука Чэ Ён Ран.
Öyleyse Chae Young Rang ile görüşmekten başka çarem kalmadı.
Тогда мне не остаётся ничего другого, кроме как встретиться с Чэ Ён Ран.
Yoksa hala Young Rang'a karşı bir şeyler mi hissediyorsun?
Возможно, у тебя всё ещё есть чувства к Ён Ран?
Young Rang iyi, değil mi?
У Ён Ран всё хорошо?
Chae Young Rang bunu öğrenirse, deliler gibi ele geçirmek isteyecektir.
Если Чэ Ён Ран узнает об этом, то захочет этим завладеть.
Chae Young Rang'ın tuzağa düşeceği gün artık pek uzak değil.
Думаю, близок тот день, когда мы поймаем Чэ Ён Ран на крючок.
Chae Young Rang'dan dolayı talihsiz bir olay yaşadığınızı duydum.
Я слышал о Ваших злополучных отношениях с Чэ Ён Ран.
Chae Young Rang suçu kocanızın üzerine attıysa...
Если Вашего мужа обвинили за преступление Чэ Ён Ран...
Başkan Yoo'yu öldüren kişi karısı, Chae Young Rang.
Председателя Ю Ман Сэ убила его жена Чэ Ён Ран.
Chae Young Rang, böylesine korkunç biri miydin?
Чэ Ён Ран настолько опасный человек?
Chae Young Rang...
Чэ Ён Ран...
Kara Ejder Takım kaptanı, Lee Hae Rang.
Капитан отряда "Чёрный дракон" Ли Хэ Ран.
Kaptan Hae Rang...
Капитан Ран.
Farkında değil misin? Kaptan Hae Rang seni korumak için kendini feda etti.
что ради нас капитан Ран пожертвовал собой?
Kaptan Hae Rang.
Капитан Ран.
Kurban, kaşları ince ve düz alınlı. Kulak kemikleri uzun. 70 yıldır Mu Rang'ın sorunsuz yaşadığını söylemek mümkün.
Если взглянуть на лицо жертвы... широкий лоб и высоко посаженные уши... что ей была предначертана долгая жизнь.
Bugün başbakan, Kim Rang Gwan geldi.
Сегодня наведывались Министр Ким и Нэ Кён.
Sul Rang
"Соль Ран"
Sul Rang'ın kılıcı bu, Üç Mahir Kılıç'tan biri.
Это меч Соль Ран... один из Трех Великих Мечей.
Sul Rang'ın kılıcı haksızlıkla savaştı.
Меч Соль Ран боролся с несправедливостью.
Sul Rang ve Duk Gi iki candan âşıktı.
Соль Ран и Дук Ги любили друг друга.
Sul Rang!
Соль Ран!
O gün Sul Rang ve Duk Gi'nin ihaneti pek çok insanın canına mal oldu.
Многие умерли в тот день из-за предательства Соль Ран и Дук Ги.
- Ben Sul Rang.
- Соль Ран.
Sana kırmızı maske veren adam Duk Gi ve ben Sul Rang, senin düşmanlarınız.
Дук Ги, человек, который дал тебе красный платок, и я, Соль Ран, твои враги.
Ben senin düşmanının Sul Rang'ım!
Я твой враг - Соль Ран!
Pung Chun, Sul Rang, Duk Gi...
Пун Чун, Соль Ран, Дук Ги...
Sul Rang'ın kılıcı...
Меч Соль Ран...
Sul Rang seni nasıl yetiştirdi?
И как Соль Ран тебя учила?
En iyi çayı Sul Rang yapar.
Соль Ран готовила лучший чай.
Sul Rang geliyor!
Я Соль Ран!
Sul Rang...
Соль Ран...
- Sul Rang?
Соль Ран?
Sul Rang'ı yakaladık.
Мы схватили Соль Ран.
Aynı Sul Rang'a benziyor.
Она такая же как Соль Ран.
Uzun zaman önce, Sul Rang bana geldi.
Давным-давно Соль Ран пришла ко мне.
Hong Yi değilsin sen. Sul Rang'ın kızı Sul Hee'sin.
Ты не Хон И. Ты дочь Соль Ран, Соль Хи.
Hong Yi olarak bu çocuğa büyütüp ona Hong Yi ismini verecek yeterince büyüdüğünde de ona anne babasını öldüren Sul Rang ve Duk Gi'yi öldürmesini söyleyeceğim.
Когда малышка родится... Я дам ей имя Хон И и воспитаю ее... Однажды она станет достаточно взрослой, чтобы узнать...
- Sul Rang...
Соль Ран...
Sul Rang beni uyarmıştı.
Соль Ран предупреждала меня.
Sul Rang'ın çayını özledim.
Я скучаю по чаю Соль Ран.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]