English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Raul

Raul translate Russian

434 parallel translation
Çavuş Raul, gidip şu adamı alın yoldan.
- Сержант Рауль, уберите этого мужчину!
Çavuş Raul. Çabuk cevap ver bana, acil durum.
Сержант Рауль, отвечайте мне.
Raul, akşam yemeği için aradı.
Рауль недавно звонил насчет обеда.
Bir proje olarak mı yoksa Raul'la akşam yemeği yemek için mi?
Насчет обеда, как концепции, или насчет обеда с Раулем?
- Al, Jimmy ve Raul'a yardım ediver.
- Эл, помоги Джимми и Раулю.
Raul, iyi görünüyor.
Рауль, выглядит хорошо.
Durum şu, Raul eğer 48 saat içinde malı geri alamazsa... tarihe karışacak.
Говорят, что если Рауль не вернет товар за 48 часов, ему конец.
Raul Anna'yı kaçırdı.
Рауль схватил Анну.
Raul sevgilimi kaçırdı.
Рауль схватил мою девушку.
Ben Raul'a bir ateşin bir kova suya güveneceği... kadar bile güvenmem dostum.
Я бы не доверился Раулю, даже если бы его яйца горели, а я стоял с ведром воды.
Raul mu?
Рауль?
Raul'u öldürüp herkesi kazıklamaya... karar verdiğine göre, belki birileri peşine düşebilir.
Раз уж ты решил убить Рауля и обвести всех вокруг пальца, я думаю, кто-нибудь придет тебя искать.
Raul, çok uzun süre hapis yattı.
Рауля Вентану очень надолго упекли за решетку.
Bu kendi kardeşim Raul'dan kurtulmak gibi bir şey olurdu.
Это было бы все равно что сказать избавиться от моего брата Рауля.
- Raul, bize bir dakika izin versene?
- Рауль, можно тебя попросить на минутку?
O, sert adamdır, değil mi Raul?
Ничего, он выносливый парень. Верно, Рауль?
Raul donuyor ve benim de kızlarla buluşmam gerek.
Рауль замерз, а мне пора на встречу с девочками.
Güvenlikçi Raul vardı. Ama yakınlarda ayrıldılar.
Тот парень, Рауль, он был в патруле, но они уже давно расстались.
Editörüm, Raul, ve onun hem asistanı hem de kardeşi, Tero.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
Raul, projektörü hazırla
Рауль, готовь проектор.
Oynat şunu, Raul. Keyfinize bakın.
Заводи, Рауль Наслаждайтесь.
Adı Raul.
Этого зовут Рауль.
Adam, "yoluna taş koy, Raul" şeklinde bir cevap kabul etmez.
Парень не принимает "ты не интересен, Рауль" как ответ...
Raul genelde hangi saatlerde restoranda takılıyor?
В какое время обычно Рауль появляется в ресторане?
Raul... O çok büyük bir müşteridir.
Рауль - очень большой клиент.
Raul daima benim manen iyi olmamı ister.
Рауль все время хочет заехать за мной.
RAUL AVCI
Рауль Преследователь
- Mike, iş için Raul'un peşine takıldım.
Майк, я проследил Рауля до его работы.
Bu operasyon Raul'un kontrolü altında gibi görünüyor.
Походу Рауль тут всем заправляет.
Raul'un işi yüzünden biz durduk.
Мы заходили к Раулю на работу.
Sen Sam'la aşçılık sınıfında yakınlaştın çünkü bütün hafta kazandığından daha ucuza işi halledecektin ve sonra üzücü hikayeyi Raul'e anlatacaktın?
Ты встретила Сэма на занятиях по приготовлению еды, которые стоят больше, чем ты получаешь за неделю. И ты там рассказывала о печальных историях с Раулем?
2 yıldır gizli faaliyette bulunuyordum, Raul'un patronu Campos'a karşı bir dava için.
Я была под прикрытием два года, вела дела против босса Рауля, Кампоса.
Ve Raul güvenliği kontrol eden iki numaralı adamdı.
И Рауль стоит сразу за ним.
Raul gerçekten seni avlamaya mı çalışıyordu yoksa bu bir yalan mı?
Рауль действительно преследовал тебя, или это тоже ложь?
Dikkat çekmemeye çalıştım ama, Raul beni farketti.
Я старалась не привлекать к себе внимания, но Рауль заметил меня.
Fakat raul ilk seni öldürecekse bu olmaz.
Но если Рауль тебя не убьет раньше.
O ve Raul hergün öğle yemeğinde buluşur.
Он и Рауль едят тут каждый день в обед.
Raul'le temasa geçip, bazı bilgiler almasını sağlamak için kendimi faydalı göstermeliyim.
Я должен приблизиться к Раулю потихоньку, сделать себя полезным, достать информацию.
O zaman Raul'un Campos'un arkasından iş çevirdiğine dair bilgiyi Campos'a veririz.
Потом я дам знать Кампосу, что Рауль передает информацию своему новому другу у него за спиной.
Campos bizim için Raul ile ilgilenir, ve görünüşe göre sen hiç birşey yapmamış olursun.
Кампос разберется с Раулем за нас, и все будет так, как будто ты тут и не причем.
Artık kimseyle değil, Raul.
Я одна, Рауль.
Raul, ben çalışmak zorundayım.
Рауль, я должна работать.
Raul'le kanka oldun mu?
Уже завёл дружбу с Раулем?
Raul, neler oluyor?
Рауль, что происходит?
- Sen aklını kaçırmışsın Raul.
Ты спятил, Рауль.
Hayır senin aptal olmadığını düşünüyorum, Raul. öyle olmadığını biliyorum.
Нет. Я не думаю, что ты тупой, Рауль. Я знаю, что ты тупой.
Tüm bildiklerimi José Raúl Capablanca'ya borçluyum.
Всему этому я обязан великому Хосе Раулю Капабланке.
- Raul!
Слушайте, синьор Гусман.
Raúl.
Рауль
Hadi, Raul. Acele et, dostum.
Поживее.
Sonra gel, tamam mı? Hadi, Raúl. İyi, iyi, iyi, iyi.
Приходи позже, хорошо? - 40.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]