English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Ravenscroft

Ravenscroft translate Russian

48 parallel translation
Evet, burada Dr.Ravenscroft adında bir öğretim görevlisi var mı?
Да, хотел спросить, тут преподаёт некий доктор Равенскрофт?
Ben de öyle düşündüm ama bu Dr. Ravenscroft bilimsel bir makale yayınlamış.
Сначала и я так подумал, но... этот доктор Равенскрофт публиковался в научном журнале.
Üniversiteye gidip bir bakarım Ravenscroft ve araştırmasıyla ilgili bilgi toplarım.
Мне надо поехать в колледж и поговорить с кем-то о его исследованиях.
Dr. Ravenscroft hakkında bilgi almak istiyorum.
Я ищу информацию о докторе Равенскрофте.
O yıllarda, Ravenscroft, biraz zıvanadan çıkmıştı.
Равенскрофт в то время немного вышел из-под контроля.
Ravenscroft'un deneyleri hakkında bir profesörle görüştüm.
Я поговорила с профессором насчёт экспериментов Равенскрофта.
Ravenscroft da aynı deneyde mi öldü merak ediyorum.
Я спросила, погиб ли сам Равенскрофт от того же эксперимента.
Celia Ravenscroft.
Селия Рейвенскрофт
Celia Ravenscroft, Benim oğlum Desmond ile evlenme niyetin var.
Видите ли, Селия Рейвенскрофт намерена выйти замуж за моего сына Десмонда
General ve Bayan Ravenscroft.
Генерал и миссис Рейвенскрофт
Celia Ravenscroft adında bir kız torunum olduğunu sçylemişti
Она сказала : "У вас, кажется, есть крестница и зовут ее Селия Рейвенскрофт"
Arkadaşım Margaret Ravenscroft dehşet verici şekilde öldü.
Моя подруга, Маргарет Рейвенскрофт, умерла страшной смертью.
Celia Ravenscroft. Ravenscroftları hatırlıyor musunuz?
Селия Рейвенскрофт Ты помнишь Рейвенскрофтов?
Ravenscroft'larla birlikte miydiniz?
В то время вы были с Рейвенскрофтами?
Bayan Ravenscroft'un.
Леди Равенскрофт.
Ravenscroft davası hakkında kimse birşey hatırlıyor mu diye bulmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь найти всех, кто может рассказать мне о случае с Рейвенскрофтами.
General Ravenscroft Hindistan'daki anılarını yazıyordu.
Генерал Рейвенскрофт описал в мемуарах те дни, когда он был в Индии.
Fillerden biri köpeğin Bayan Ravenscroft çok sadık olduğunu söyledi.
Один из "слонов" утверждает, что собака была предана леди Рэвенскрофт.
Bayan Ravenscroft çok üzüldü.
Леди Рейвенскрофт выглядела очень плохо.
Bayan Ravenscroft.
Леди Рейвенскрофт
Bayan Ravenscroft'la aynı okulda mıydınız?
Вы ходили в школу вместе с Леди Рейвенскрофт?
Ben Celia Ravenscroft adına bunu inceliyorum.
Я расследую ее в интересах их дочери, достопочтенной Селии Рейвенскрофт.
Oh, Bayan Ravenscroft.
О, леди Рейвенскрофт.
Bayan Ravenscroft ilk başta iki adet vardı
Леди Рейвенскрофт начала с двух.
Mademoiselle Ravenscroft.
Мадмуазель Рейвенскрофт.
Mademoiselle Celia Ravenscroft tanıyor musunuz?
Знаете ли вы мадемуазель Селию Рейвенскрофт?
Bayan Jarrow ve Bayan Ravenscroft.
Мадам Джарроу и леди Рейвенскрофт.
General Ravenscroft İngiltere'de en iyi tedaviyi almak için ödeme yapmıştı.
Генерал Рейвенскрофт оплачивал все это время лучшее лечение в Англии для своей своячницы.
Alistair Ravenscroft ona aşık oldu.
Алистер Рейвенскрофт влюбился в нее.
Oğlunuz Desmond'un Mademoiselle Celia Ravenscroft ile evlenme fikri konusunda endişeleriniz var
Вы беспокоитесь по поводу свадьбы вашего сына Дезмонда и мадемуазель Селии Рейвенскрофт
Bayan Ravenscroft, gelmenize sevindim.
Мисс Рейвенскрофт, как мило, что вы пришли.
General ve bayan Ravenscroft ile yaşıyan köpek ısırımıydı?
Пожалуйста, вспомните, собака, которая жила с генералом и леди Рейвенскрофт, кусалась?
Ve eminimki, Bayan Ravenscroft, otopsi yaptığımızda Bir veya iki haftalık köpek ısırıkları vardı.
И конечно же, когда мы сделали вскрытие леди Рейвенскрофт, обнаружили несколько старых отметок укуса собаки возможно недельных или двух.
General ve Bayan Ravenscroft hakkında sorular sormak istiyorum.
Генерал и леди Рейвенскрофт.
Ve Bayan Ravenscroft kız kardeşi,
И сестра леди Рейвенскрофт,
Ben Celia Ravenscroft.
Я - Селия Рейвенскрофт.
General Ravenscroft, ilk olarak Dorothea'ye aşıktı.
Генерал Рейвенскрофт сперва полюбил Доротею.
Ravenscroft!
Рейвенскрофт!
Bayan Ravenscroft!
Мисс Рейвенскрофт!
Bayan Ravenscroft, dört adet peruğunun olduğunu öğrendik
Мы узнали, что у леди Ревенскрофт было четыре парика.
Biliyoruz ki öldüğü gün, Bayan Ravenscroft çilek sarışını kıvırcık peruğunu giyiyordu.
Мы знаем, что в тот день, когда она умерла, леди Ревенскрофт надевала парик с рыжими локонами.
Bayan Ravenscroft hastanede ve polinilikte olduğu biliniyordu
Мы знаем, что леди Рейвенскрофт незадолго до этого лежала в больнице.
Bayan Ravenscroft!
Леди Рейвенскрофт!
General Ravenscroft karısının sinir problemleri olduğunu yaydı.
Генерал Рейвенскрофт заявил, что его жена страдала от нервного срыва.
Herkez bunun Lady Ravenscroft kabul etti.
Все признали в ней леди Ревенскрофт.
General Alistair Ravenscroft ile evliydi.
Она была женой генерала Алистера Ревенскрофта.
-'Ravenscroft'bence.
— "Равенскрофт"... наверное.
Yardım çağrısı, Ravenscroft'u çağırıyorlardı
СОС, они вызывали Равенскрофт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]