English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Raymond

Raymond translate Russian

1,940 parallel translation
Ben, Ken Raymond. Danby'den geliyorum.
Меня зовут Кэн Реймонд и я здесь от Денби.
Bay Raymond ile konuşurum.
Я поговорю с мистером Раймондом.
"Herkes Raymond'ı Sever" i izlemeye çalışıyorum.
Я пытаюсь смотреть "Все любят Рэймонда"
- Raymond Moresco...
- Реймонд Мореско...
Raymond bir dakikaya kadar evde olacak.
Через минуту Раймонд будет дома.
Gerçek isimleri Raymond Fraser ve Coco'ydu.
А в реальности - Раймонд Фрейзер и Коко.
Bir gece, seyircilerden biri Coco'nun fesini çıkardı ve Raymond Fraser asla eskisi gibi olmadı.
Однажды во время выступления зритель стянул с Коко феску, и с тех пор Рэймонд Фрейзер был уже не тем.
Aynı talebi müvekkilim şerif yardımcısı Raymond Halloran için de istiyorum.
Подаю таковое же ходатайство относительно моего клиента, помощника шерифа Рэймонда Халлорана.
"Soygun, kontrolden çıkmış" diyerek küçük suçlara karışmış Afro-Amerikalı Lionel Raymond Williams'ı cinayetten tutukladılar.
Они послали мелкого преступника, афро-американца Лайонела Рэймонда Уильамса на убийство, назвали это "ограбление пошло не так".
Raymond, Arthur'un arkadaşı olan birisiyle konuşmak isterim.
Реймонд, он друг Артура, а значит - мне с ним надо поговорить.
Raymond, onu Leena'nın yerine götür ve bana- -
Реймонд, доставь его к Лине и скажи мне...
Raymond!
Реймонд!
Öyle değilmiş gibi olabilir ama bu gece şanslı gecendesin Raymond.
Ты сейчас не веришь, но сегодня ночью тебе везёт. Реймонд.
- Evet, Dr. Raymond Fontaine.
Ага. Доктор Рэймонд Фонтейн.
- Dr. Raymond Fontaine.
- Доктор Рэймонд Фонтейн.
- Şey, Raymond Huggins'in oğlu Marty var?
- Может, сын Рэймонда Хаггинса, Марти?
Marty Huggins'in babası Raymond Huggins.
Его отец - Рэймонд Хаггинс.
Oh, Bay Raymond.
Мистер Рэймонд...
Fasulye balesi olacağını söylemiştim sanki, Raymond.
Помнится, я обещал фасолевый балет, Рэймонд.
- Merhaba, Raymond.
- Привет, Рэймонд.
Raymond'la lisede tanıştık.
Мы с Рэймондом повстречались еще в школе.
Raymond'a ne diyeceğiz?
И что мы скажем Рэймонду?
Biliyorum, Raymond.
Я знаю это, Реймонд.
Raymond, Peggy konuşurken seni gördüm.
Реймонд, я видел тебя, когда она говорила.
Raymond, ne kadar tutkulu olduğunu görüyor musun?
Рэймонд, вы только посмотрите, какая она страстная.
Raymond, hayal kırıklığına uğradılar ama daha sonuna gelmedik.
Рэймонд, они расстроены, но с ними еще не всё.
Raymond, bana bir kafeinsiz kahve söyler misin?
Рэймонд, закажешь мне sanka? ( sanka - одна из первых марок быстрорастворимого кофе без кофеина )
Bunu söylememin sebebi, Raymond'ın rol yapıyor olması.
Я говорю это только потому что Рэймонд устроил шоу.
Bana bu iyiliği yap, Raymond.
Сделайте мне одолжение, Рэймонд.
Raymond, yapma.
Раймонд, неужели?
Raymond, yarın bizim büroya gelebilirsin. Ya da asansöre binip 11 kat aşağı ineriz ve çalışmayı sana hemen şimdi gösterebiliriz.
Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас.
Bizler St Raymond Nonnatus'us rahibeleri, ebeleri ve yaşamın başlangıcında ve sonunda hazır bulunan yerel hemşireleriyiz.
Мы сестры Ордена святого Раймунда Нонната, акушерки и патронажные сестры, присутствуем как при начале жизни, так и при ее конце.
Sevgili St Raymond Nonnatus, Sezaryen ameliyatından sağ kurtulan.
Святой Раймунд Ноннат, благополучно выживший после кесарева сечения.
Sanık, St Raymond Nonnatus'un rahibelerinden Rahibe Monica Joan olarak da bilinen Bayan Antonia Cavill, hırsızlıkla suçlanmaktadır.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
İyi ki o zaman bana hayır demişsin Raymond.
Я рад, что тогда ты мне отказал, Реймонд.
onun yanında silahla pek iyi sayılmam, Raymond.
Мне будет некомфортно, если у неё будет пушка, Рэймонд.
evet, Raymond.
Да, Рэймонд.
Oh, yapma Raymond, bir sürü borcum olan o adamlardan bana iyilik yapmalarını bekleme.
Брось, Рэймондс, я стараюсь не просить помощи у людей, которым должен огромные суммы денег.
Raymond Chandler romanından fırlamış gibi.
Прямиком из романов Рэймонда Чандлера.
Çok iyi, Raymond.
Очень хорошо, Рэймонд.
Sanırım benim şantaj fikrim kesinleşti, Raymond.
Я думаю, моя теория шантажа просто стала определённей, Рэймонд.
En sevdiğim kitap Raymond Carver'ın kısa öyküler koleksiyonudur.
Моя любимая книга - сборник небольших рассказов Раймонда Карвера.
Bence tatlı Raymond kendi suçluluğuna odaklanması için seçildi.
Я думаю, наш доблестный, милый Рэймонд предпочёл взять на себя всю вину, чем...
Dün gece bir bebek, St. Raymond muayenehanesinden kaçırıldı.
" Вчера вечером был похищен ребенок из клиники святого Раймонда.
6 aylık Raymond Lopez, hayatını riske atarak yanan binaya..... dalan kimliği henüz belirlenemeyen bir polis tarafından kurtarıldı.
Шестимесячный Рэймонд Лопес был спасён пока не установленным офицером полиции Нью-Йорка, рисковавшем жизнью вбегая в горящее здание.
Bir, 6 aylık Raymond Peter Lopez, nasıl teşekkür edeceğini bilmiyor.
Первое - шестимесячный Рамон Питер Лопес не может сказать спасибо.
Diğer kesinlik, bir kahraman olmasaydı küçük Raymond bugün burada olmayacaktı.
Второе... это то, что маленького Рамона не было бы здесь сегодня, если бы не герой.
Sen Raymond Washington'sun.
Эй-эй! Ты же Реймонд Вашингтон.
Raymond, Matthew, Eric. Yüz tanımlamadan kontrol ettim.
Реймонд, Мэттью, Эрик.
Bay Raymond dedi ki aradıkları gibi bir öğrenciymişim.
Мистер Реймонд сказал, что я - тот студент, которого они хотели бы заполучить.
- Raymond!
Рэймонд!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]