Real translate Russian
364 parallel translation
Üzgün üzgün bakardı
She's a real sad tomato
Bu yedi genç kız hakkındaki bir şarkıydı..... şimdi de Franny Veenman bizlere The Ballade of Real Life'ı söyleyecek.
Это была песня о семи девочках, а сейчас Франни Веенман споет Балладу о Настоящей Жизни.
Çinko damlı, yerler halis tahtadan.
A fine tin roof with real wooden floors below
# I'm not sure # # but the more that it's real # # the more it's right. #
* Я не уверена * Нo чем бoльше все Станoвится реальнoстью * Тем бoльше сoмнения уходят прoчь
The Real McCoy, Van McCoy.
Тхе реал Мецоу, Ван Мецоу. / The Real McCoy | Van McCoy /
Song and Dance, The Real McCoy, Square DeaIet, The FemaIe Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange # # So real in the dark #
# Love's strange so real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
The Real McCoys'deki aktör.
Ты знаешь, Уолтер Бреннан из теле-шоу "Настоящий МакКой".
Real McCoy, şey gibi değil, Paul Whiteman ya da Kliquot Club Eskimoları.
. Настоящий. А не Пол Уайтмен или "Клико Клуб Эскимос".
Sponsorumuz, "La Real" süt... onun nerede olduğunu bildirenlere 10 milyon peseta vaat ediyor.
Наша программа, спонсируемая молоком "Ла Реаль", предлагает вознаграждение в сумме десяти миллионов песет тому, кто укажет нам, где он скрывается.
Bu sponsorumuz çocukların sütü "Real" dan bir mesajdı.
Это послание от нашего спонсора, молока "Ла Реаль".
Aramızdaki sevda, tamamen gerçek... Sanki sabah melteminde açan bir çiçek...
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
The real folk blues
The real folk blues
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
Эпизод 1. The Real World. Настоящий мир.
Kendiniz olun. ( Amerikan argosu "Keep it real" )
Пока. Так держать.
No sir, no, I'm a real happy there at NURV.
Нет сер мне класно здесь в НЮРВ.
"Real World" programında olmadığına göre.
Если ты не снимаешься в "Реальном Мире", конечно или что-нибудь в этом роде.
Sonunda ciddi bir ilişki yakalamıştım.
I mean, I finally find a real relationship.
# Bunlar senin arkadaşların # # ama gerçek arkadaşlar mı? #
These are your friends but are they real friends?
Bilu! Kilosunu 4 Real'den alan bir yer öğrendim.
В одном месте дают 4 за кило.
- Dört kilo teneke kutu. - 16 Real.
- 4 кило банок.
- Bu da 6 Real. Dahası var.
- Это будет 6, тут больше.
- 240 Real.
- 240.
12 Real. Bay Paulo, kiralık el arabanız var mı?
- Паоло, у вас есть тачки напрокат?
- 9 çarpı 2, 18 Real eder.
- 90 на 20. 18.
- Yüzde elli. Onsekizin yarısı... Dokuz Real!
- Половина от 18 будет 9.
Şişe için de 3 Real. Dokuz artı üç...
- 3 за бутылку.
Oniki Real yapar.
- 9 и 3 будет 12.
- Daha dün kilosu dört Real idi. - Dolar düştü. - Ee, ne olmuş?
- Вчера было по 4 за кило.
İşte, 13 Real Şimdi alın voltanızı!
13. Бегите, я занят.
The Pitts, Firefly, Get Real...
Питтс, Огнелет, Стань настоящим...
"... Real Networks tarafından yapıldı.
"... поддержанный компанией "Real Networks".
Merhaba, ben Pixie, Sherman Oaks, the Real Valley dizisinin oyuncularından biriyim.
Привет, я Пикси, одна из звезд Sherman Oaks, the Real Valley.
Aynı zamanda iletişim ofisi, gerçek dünyanın sprektral girişlerinde büyük bir bozukluğu belirledi. The communications office detected a massive disturbance in the real world's spectral frequencies
отдел связи обнаружил большое количество перебоев в работе.
Sang Real, "Soylu Kan" anlamına gelir.
"Сангреал" означает "королевская кровь".
Sahnelemek için beş yüz Real verilecek.
А сегодня Оливарес обещал мне 500 реалов.
Senin için neler yaparım, bunu bilmiyorsun Mr. Real Estate.
Ты еще не знаешь, на что я способен.
Sağ salim geri döndüğüne sevindim, Real. Real mi? Real de mi burada?
Как называется феномен, при котором приближающийся звук кажется выше, а удаляющийся - ниже?
Sanırım artık kalkabilir. Real? Tabii sorun olmaz.
При какой температуре плотность воды максимальна?
Lakin, Real'in dönüşüne eşlik etmiş olmanın faydaları çoktur.
После стольких ошибок ты угадал название песни! Удивительно.
Bu benim, Vincent Law, bilincim bir şekilde, Real'in zihnine dahil olmuştu.
Время? Тогда - как обычно, мы начинаем с объяснения правил нашей викторины! Правила игры очень просты.
Yani kısacası, her şeyi Real'in gözlerinden görür her şeyi onun kulaklarından duyar olmuştum.
Если он правильно ответит на большинство вопросов и наберёт миллион очков - он получит эти замечательные призы.
Real...
Сколько у нас сейчас очков?
Real'e sormayı çok istediğim bir şey var.
Я не слышу, что они говорят, но уверен - они болеют изо всех сил!
Ama bir sebepten, Real beni görmek istemiyordu.
Каждая открытая картинка уменьшает награду на 50 000.
Ne o Real Sarayı'na götürüyorsun?
Не во дворец еду.
- Oniki Real daha!
- Ещё 12.
Real!
Именно!
Real'in hareketlerini hiçbir şekilde etkileyemiyordum.
Так что сделайте всё, что сможете - ведь вы же не хотите умереть?
O süre içerisinde Real'e neler oldu bilmiyorum.
Не любит вступать в разговор с первым встречным.