Reasons translate Russian
20 parallel translation
Yüzbinlerce mutluluk size nasip olsun.
May you live to see a thousand reasons to rejoice
~ Sana aşık olmamın... ~
Sixteen reasons.
~ Hepsi de sana... ~
They are part of sixteen reasons.
~ Bunlar sana aşık olmamın... ~
That's just half. Of sixteen reasons.
~ Bunların hepsi sana... ~
Those are all. Of sixteen reasons.
Bunu biliyorlar ve hedefe varmamak için sebepler buluyorlardı.
... but a lot of them were gonna be killed. They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target.
Sanırım nedenlerini tahmin edersiniz.
Я думаю, что причины очевидны для вас. I put down : coal miner. I think the reasons are obvious to you.
# Yedi, eskimiş nedenler bizi ayırıp bıraktı
Seven shiny reasons tearing us apart
# I can't count the reasons I should stay # # one by one they all just fade away #
. .
I can't count the reasons I should stay
Не могу сосчитать причины, по которым я должен остаться
Ben neden bir sürü için vermedi.
I didn't for a lot of reasons.
Belirli sebeplerden ötürü FBI onların güvenliğini ihlal edemez.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
♪ I can't count the reasons I should stay ♪ ♪ one by one they all just fade away ♪ ÇEVİRİ : Scott Storch
Не нахожу причин, чтобы остаться, они исчезают одна за другой. ( Песня )
Clark ve Owen, halletmem gereken birçok nedenden ötürü sinirlerime dokunuyorlar,... bunları halledeceğim de, ama şimdilik, biraz mesafe bizi öldürmez.
Clark and Owen get on my nerves for reasons I got to work out, and I will, but for now, a little distance won't kill us.
Denenecek çok şey
So many reasons to try...
I guess just from all the obvious reasons.
Я думаю, именно из-за всех очевидных причин.
Önceden içinde olduğum dizilere kıyasla burası çok daha farklı. Sanırım hayranların da diziyi izlemesinin büyük nedenlerinden biri...
To my knowledge, no other show has done anything quite so strange, and I think that that's one of the big reasons that the fans have stuck around, is that it's taken these risks
Hiç söylenmeyen sebeplerden vurulan kırbaç.
Lash that comes from nowhere for reasons never explained.
Hisar'da hepimiz farklı sebeplerden ötürü farklı hayatlar süreriz.
In the Citadel, we lead different lives for different reasons.