English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Redding

Redding translate Russian

141 parallel translation
Yürürken müzikle dans eder gibi yürümelisin... ve askeri yürüyüşten söz etmiyorum.! Yani sende bilirsin, Aretha Franklin gibi Otis Redding gibi.. Wilson Pickett gibi!
Когда ты идешь, ты должен делать вид, что движешся под музыку Но не под военный марш а под что нибудь легкое, типа африканских певцов
Hey, Redding! Hadi.
Реддинг, у нас здесь герой.
Ellis Boyd Redding dosyalarınıza göre ömür boyu hapsinizin 40 yılını doldurmuşsunuz.
Эллис Бойд Реддинг, Вы отсидели 40 лет из вашего пожизненного заключения.
Evet bayım. Buradan geçiş kapatıldı Bay Redding.
- Эта дорога закрыта, мистер Реддинг.
Sizinle iş yapmak büyük bir zevkti Bay Redding.
Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг.
Tamam. Bay Redding!
Мистер Реддинг!
Bu dava dilekçesini Redding ile tartıştın mı?
Вы согласовали иск с Реддингом?
Redding mi dava açmak istiyor yoksa bu senin fikrin mi?
Реддинг сам решил подавать в суд, или это была ваша идея?
Ballard onları istemiyor o zaman Redding ne yapacak, onları orada mı bırakacak?
Балларду жеребцы не нужны. И что же, Реддинг их там бросит?
Sana da tavsiyem, Redding'e atlarını alıp ve karısıyla geçinip durmasını söylemen.
И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться.
Benim adım Cora Redding, Rawlins'ten.
Меня зовут Кора Реддинг, я из Роллинза. Моего мужа зовут Мирл. Он продает лошадей.
Adı Cora Redding, Rawlins'ten.
Ее зовут Кора Реддинг. Она из Роллинза.
Tavsiyeme kulak verip, Redding'ten uzak dur.
- Советую вам не лезть к Реддингу.
Ben, Myrl Redding, özgür topraklar üzerinde yaşayan özgür bir adam olarak bana verilen yetkilere dayanarak Henry Ballard'ın, bu ihtarnameyi aldıktan sonra....... yedi gün içerisinde, benden aldığı atları kendi elleriyle tımar edip besleyerek onları bıraktığım hallerine sokup, ahırıma getirmesini talep ediyorum!
"Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку"... ... свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственными руками.
Ayrıca ona hiçbir zararı dokunmayan, Billy Redwood'a verilen yaralar için ona elli dolar ödenmesini istiyorum! Myrl Redding, atların sahibi diye imzalanmıştır!
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
Bu Redding beraberinde de tam bir ordu getirmiş!
Этот Реддинг привел за собой целую армию!
Arazimden çık, Redding.
- Убирайся с моей земли, Реддинг.
Nereye ve ne zaman gitti? Arazimden defolup git, Redding.
А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
Ben, Myrl Redding, özgür topraklar üzerinde yaşayan özgür bir adam olarak bana verilen yetkilere dayanarak Henry Ballard'ın, bu ihtarnameyi aldıktan sonra....... yedi gün içerisinde, benden aldığı atları kendi elleriyle tımar edip besleyerek onları bıraktığım hallerine sokup, ahırıma getirmesini talep ediyorum!
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственноручно....
Myrl Redding, atların sahibi diye imzalanmıştır!
Подписано : Мирл Реддинг, владелец лошадей.
Redding'in oraya birkaç adam bıraksan iyi olur, Şerif.
- Оставьте пару человек у Реддинга дома.
Redding Henry'i yakalarsa, buraya geri geleceği kesin bir şey.
- Найдя Гарри, Реддинг привезет его назад.
Redding'i yakalamamı bekliyorsan, elimde bulunan tüm adamlara ihtiyacım olacak.
Чтобы поймать Реддинга, мне нужны все мои люди.
Ya Myrl Redding?
- Мирл Реддинг?
Redding'in kırk, elli kadar adamı var.
А у Реддинга 40-50 стволов.
Bay Metcalf, Redding'in dilekçesini Yargıç Wilkins'e geri göndermişti.
Мистер Меткаф отправил иск Реддинга обратно, судье Уилкинсу.
Metcalf'a Redding'in dilekçesiyle ilgili onu görmek istediğimi söyle.
Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга.
Redding'in sakinleşmesi için yapılabilecek tek şey onu vurmaktır.
- Успокоить Реддинга может лишь пуля.
Ona, Redding'in Slater'ı vurduğunu ve Ballard'ın ahırını yakıp kül ettiğini söyle.
Скажи, что Реддинг стрелял в Слэйтера и что это он сжег амбар Балларда.
Redding'in onu bulması sadece bir an meselesi.
- Рано или поздно Реддинг его найдет.
Albay, Redding'i bulup, ona Ballard'ın peşinden gitmeyi bırakırsa Başsavcının davasını gözden geçireceğini söyleyin. Bilemiyorum, Sayın Vali, bazı insanların canı yandı...
Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование.
Ballard'ın peşini bırakırsa, şimdiye kadar yaptıkları için Redding'e af gelecek, bunu kağıda dökün.
- Да, сэр. Составьте бумагу, о том, что Реддинг будет прощен за все, что он сделал, если он перестанет преследовать Балларда.
Redding ve Ballard, siz ayakta kalın.
- Все, кроме Реддинга и Балларда.
Şimdi, Bay Redding, buradaki sizin dilekçeniz.
Итак, мистер Реддинг, вот ваш иск.
Bu karışıklıktaki rolünüz nedir? Şey, saygıdeğer efendim, bu baş belası Redding birkaç at satmak üzere Casper'a giderken arazime geldi.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей.
Evet, hikayenin Redding tarafından anlatılacak şeklini dinlemeden önce size söylemek zorundayım ki....... o iki yaşlı beygirle ilgili anlattığınız kısma inanmıyorum.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах. Но так все и было.
Redding oradan geçmenin kendisine on dolara mal olacağını biliyor muydu?
- Реддинг знал, что ему придется платить? - Меня это совершенно не интересует.
Rawlins'ten Yargıç Wilkins, Myrl Redding aleyhine kısa bir süre önce iki cinayet ve bir tane de isyan başlatma suçlamasında bulunmuş!
Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже.
Evet. Redding, senin hikayen nedir?
Итак, Реддинг, теперь ваша версия.
Wilkins, Redding'in onların ikisini vurduğunu ve Ballard'ın ahırını yaktığını ileri sürüyor. Tüm bunların af anlaşması yapılmadan önce gerçekleştiğini söylüyor.
Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии.
En iyi hesaplarımıza göre efendim Redding'in affından birkaç gün önce.
По всей видимости, за несколько дней до амнистии Реддинга.
Pekala, Bay Redding. Bu mahkeme sona erene kadar, bir muhafız hep yanınızda bulunacak.
Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана.
Demek bu Redding denen adam Wainwright Otelini kül etmekle tehdit ediyordu. Bu yer bence bir eyalet olmaya hazır değil.
Мы еще не готовы объявлять себя штатом.
Asıl soru şu ki, Redding'in affı geçersiz sayılabilir mi?
Можно ли отменить амнистию Реддинга?
Ama, Redding affının şartlarını ihlal ederse, bu affı geçersiz sayıp onu cinayetle yargılayabilirsiniz.
Но если Реддинг нарушит условия амнистии, вы сможете ее аннулировать и привлечь его за убийство?
Bunu Redding yazdıysa, anlaşmanın kendisine düşen tarafını ihlal etmek ve Ballard'a karşı mücadelesini devam ettirmek niyetinde olduğu anlaşılıyor.
Если это и вправду писал Реддинг, значит, он хочет нарушить условия амнистии и продолжить борьбу с Баллардом.
Redding ise, tüm olup bitenleri izleyerek tek bir söz bile etmedi.
Реддинг все видел, но не сказал ни слова.
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
- Topları Redding getirdi sandım. - Dante'nin topları var ya!
- У Данте все мячи.
Ellis Redding.
Эллис Реддинг!
Şey, şu sıralar Myrl Redding de tıpkı onlara benziyor.
Мирл Реддинг чем-то напоминает такого пса. Человек, который вцепится и не отпустит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]