English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rembrandt

Rembrandt translate Russian

164 parallel translation
Şu anda bir Rus heyeti New York'ta... 15 Rembrandt satmaya çalışıyor.
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация... пытается продать 15 полотен Рембрандта.
# Rembrandt? Salam?
Рембрандта?
Genç Rembrandt'la aynı kiremit yığınında yaşıyorum.
Я живу вместе с этим молодым Рембрандтом.
Vaktini boşa harcıyorsun, Rembrandt.
Вы теряете время, Рембрандт.
Ve bizler ise bunlara sanki birer Van Gogh ya da Rembrandt gibi bakıyoruz.
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты.
Merak etmeyin, Rembrandt'ı sizin çaldığınızı düşünmüyorum.
Я не считаю вас вором, просто вы похожи на описание.
Elimde, bir Rembrandt hırsızlığı vakası var. Gerçekten mi?
Вчера украли Рембрандта.
Bir Rembrandt'a göz yumulamaz.
Это же Рембрандт!
Sanırım, şu Bay Rembrandt'a teşekkür etmeliyim.
Жаль, что я не могу поблагодарить месье Рембрандта.
Muhteşem bir Rembrandt eseri.
О какой великолепный Рембрандт.
"Bir yangında, Rembrandt ile bir kedi arasında seçim yapmam gerekirse kediyi kurtarırdım."
"Если бы меня застиг пожар, и надо было бы выбирать между Рембрандтом и кошкой, я бы спас кошку".
Rembrandt.
Рембрандт.
# Rembrandt, parlak bir gelecek seni bekliyor.
Дорогой Рембрандт, вас ждёт необыкновенное будущее.
# Varisi seçtiği oğlu Titus... #... kocası Rembrandt ölünceye ya da yeniden evleninceye kadar... #... mal varlığına sahip olma ve kullanma hakkını elinde tutacaktır.
Она назначила своими наследниками новорождённого сына Титуса и мужа Рембрандта ван Рейна. Последнего - до повторной женитьбы или кончины. Они суть полные и равноправные владельцы того, что принадлежало ей...
# Rembrandt'ın ölümü ya da yeniden evlenmesi durumunda, servetin yarısı... #... mirasçılarına, yarısı da vasiyet eden kadının kız kardeşi Hiske'ye kalacaktır.
В случае смерти или второй женитьбы Рембрандта ван Рейна половина имущества переходит его кровным наследникам, а вторая половина - Хискии ван Эйленбюрх, сестре Саскии.
# İlk iki mahkeme celbine icabet etmeyen davalı... #... 28 Ağustos 1586 tarihli karar uyarınca para cezasına çarptırılmıştı üçüncü kez olmak üzere : Geertje Dirx, bir çiftçiden dul, Amsterdam'ın ünlü sanatçısı Rembrandt van Rijn'a karşı davacıdır.
В связи с отсутствием ответчика в первый и во второй раз и согласно Указу от 28 августа, дело Хирти Диркс, вдовы, против Рембрандта ван Рейна, знаменитого художника, в третий раз будет рассматриваться в его отсутствие.
Davacı Dirx, Rembrandt'ın kendisine sözlü olarak evlilik vaadinde bulunduğunu, güvence olarak da yüzük verdiğini ve değişik vesilelerle kendisiyle yattığını ifade etmektedir.
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства серьёзности своих намерений подарил ей это кольцо. Истица заявляет также, что ответчик пребывал с ней в интимных отношениях.
Davacı, dul Geertje Dirx, bu mahkemeden Rembrandt'ın ya evlilik vaadini yerine getirmesini, ya da kendisine aylık bağlamasını talep ediyor.
Хирти Диркс просит суд либо принудить ответчика выполнить данное обещание о женитьбе, либо обеспечить ей содержание.
Amsterdam'ın büyük sanatçısı Rembrandt için ne büyük şans ki istese bu kadar olmaz... -...
Да будет вам известно, что Хирти Диркс, которая молит Всевышнего за Рембрандта ван Рейна, помещена в психиатрическую лечебницу.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
# Jodenbreestraat'ta oturan Hendrickje Stoffels-Jaegher Rembrandt'la zina suçu işlediği gerekçesiyle çağrılmış olup oturuma katılmamıştır, üçüncü kez çağrı yapılacaktır.
Хендрикё Стоффелс-Ягхерт, с улицы Йоденбристраат, вызвана в суд по обвинению в блуде с Рембрандтом, художником. Поскольку он не явился в суд в третий раз, она одна выступит здесь ответчицей.
Rembrandt'la zina suçu işlediğini itiraf ettiği için... #... kendisini ağır cezaya çarptırıyoruz.
Она вступила в преступную связь с Рембрандтом, за что понесёт наказание.
Umarım şu üstat Rembrandt kızımın portresini aslına biraz benzetir.
Я всё ещё надеюсь, что мастер Рембрандт напишет портрет моей дочери.
Rembrandt, Amsterdam'ı yad ettirecek harika biri.
Рембрандт - это прекрасное прошлое Амстердама, его память...
Rembrandt, canım Rembrandt'ım, artık seni ne durdurabilir?
Рембрандт, мой милый Рембрандт, что же может остановить тебя?
# Yerel iflas kurulunun yetkili kıldığı kayyum tarafından... #... müflis Rembrandt'ın malları haczen satışa çıkarılacaktır :
Решением суда вся недвижимость Рембрандта ван Рейна будет продана на аукционе, а вырученные средства пойдут комиссионерам.
Rembrandt'ın en iyi çizimlerinden oluşan bir albüm.
Альбом в кожаном переплёте с лучшими эскизами Рембрандта...
# - Rembrandt'ın Two Moors tablosu.
"Две марокканки" работы Рембрандта...
# - Rembrandt'tan bir peyzaj.
Горный пейзаж работы Рембрандта...
# Rembrandt van Rijn'ın mobilya, resim ve gravürlerinin açık... #... artırmayla satılmasından elde edilen gelir, borçlarını ödemeye yetmemiştir.
Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги.
# Rembrandt'ın mallarına kayyum olarak atanan Torquinius'un isteği üzerine St. Anthoniebreestraat'ta, St. Anthoniesluis'un karşısında bulunan Salvador Rodrigues'in eviyle, Daniel Pinto'nun evi arasında kalan Rembrandt'a ait ev ve müştemilatı satılmıştır.
По требованию кредиторов сегодня на продажу будет выставлен особняк Рембрандта ван Рейна. Особняк и пристройки располагаются на улице Антонбристраат, напротив церкви Святого Антония.
Rembrandt, öğrencileri için hazırlanmış olan iki adet fırınla değişik ahşap parçaları yanında götürecektir.
Сальвадора Родригеса, с западной стороны - общая стена с домом Даниэля Пинто. Владелец забрал из дома : две плиты и различные деревянные приспособления, изготовленные им для учеников.
# Evet, Rembrandt'a açık açık söylenmeli, oğlu Titus ve Hendrickje Stoffels... #... resim, gravür, bakır levha, ağaç baskı ve benzeri sanatsal... #... ürünlerin ticaretini yapmak üzere kendi başlarına iş kurmaya... #... karar verdiler, çünkü Rembrandt'ın tüm yapıtları alacaklılarına ait olacak.
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного. Да. Ему нужно объяснить внятно и понятно, что деньги от продаж его работ пойдут кредиторам, которые ещё долго будут ходить за ним по пятам.
# Rozengracht'ta, ölünceye dek üreteceği tüm resim ve gravürler... #... Hendrickje Stoffels ve Titus'a gelir sağlayacak. # Rembrandt bu yapıtları üzerinde bir hak talep edemeyecek.
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
# Ona, Rembrandt... #... adını veriyorum.
Я назову его Рембрандт! В честь тебя.
Rembrandt, burayı işaretle.
Рембрант, оставь нашу метку.
Bu Rembrandt için zor bir denklem.
Урок высшей математики для Рембранта.
Büyük ressamların dönemiydi Rembrandt ve Vermeer gibi.
Это было время великих художников, Рембрандта и Вермеера.
Genç ressam Rembrandt'ı Constantin keşfetmiştir ve bazı eserlerinde arka planda görünmüştür.
Именно Константин увидел талант в юном художнике Рембрандте ван Рейне, который несколько раз изображал его на своих картинах.
Rembrandt ya da Georges De La Tour gibi gece ressamları var. Şafak saatlerinde resim yapan çok az var.
- Есть художники ночи, такие как Рембрандт... или Жорж де ля Тур... но мало кто пишет рассвет
Bir Rembrandt, bir Shakespeare veya bir Mozart olmadıklarını anlayınca bu yüzden senden nefret edecekler.
Когда они осознают, что они не Рембрандты, не Шекспиры и не Моцарты, они возненавидят Вас за это.
Hırsızlar bu adama bakıp, şöyle diyor olmalılar : "Katlanır sandalyeyi ve bir termos..." "... kahveyi geçtik mi, bir tane Rembrandt resmi alabiliriz. "
Жулики, наверное, смотрят на него и думают, "Нам сошла с рук кража раскладного стула и термоса с кофе, мы можем заполучить и Рембранта."
Hayır, hala Rembrandt taslaklarını listeliyorum.
Нет, я сейчас работаю с эскизами Рембрандта.
Rembrandt harcamalarımı bile karşılamıyor.
Рембрандт не покроет всех моих расходов.
Dört hafta önce, müşterimizken Rembrandt alındığında.
Джин : 4 недели назад, когда наш клиент купил Рембрандта.
Rembrandt'ı çalmasına gerek yok ki.
Ни к чему ему красть Рембрандта.
Bu gece, müzeden bir Rembrandt çalınmış.
Сегодня ночью в музее украли картину.
Her şey ondan sonra başladı. - Rembrandt, arabanın bagajındaymış.
Его обвиняют в краже, понимаешь?
# Rembrandt, Amsterdam'a gitmeli.
Рембрандту стоит отправиться в Амстердам.
# Leydenlı Rembrandt van Rijn ve Leeuwardenli Saskia van Uylenburgh'un..
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Rembrandt Fecit 1669
Dr.Faustus и asd66 "Артхаус - иное кино" | fonarik.tv ( R ) 2006

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]