Remi translate Russian
156 parallel translation
- Hadi biraz remi oynayalım.
- Ну что, сыграем в рамми?
- Remi oynamak ister misin?
- Не хочешь перекинуться в рамми?
Şimdi cin remi oynarken ilk öğrenmen gereken şey, yere atılan kartlardan gerçekten işine yaramayanı almamaktır.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Şimdi seni remi olarak kutlayabilirim, Filip.
Можно сказать второе. Ведь первого не присуждали.
biliyorsun, ben senin kahrolası böceklerinden biri değilim, Remi.
Знаешь,.. ... я не одно из твоих дурацких насекомых, Реми.
Remi... uh... bu ne be?
Реми. Что за чёрт?
dinle, Remi, bunun muhtemelen... büyük bir yanlış anlaşılma olduğunu biliyorum... gösterdikleri tepkiden dolayı aileleri suçlayamazsın.
Послушай, Реми, наверное это недоразумение,.. ... но ты не можешь винить кого-то из родителей за избыточную реакцию.
Nicky! Remi. Oh, lanet olsun.
Реми, чёрт, мисс Пэнос.
o şey de neydi, Remi?
- Что это было, Реми? - Помоги мне с дверью.
- bu ne, Remi?
- Закрой.
kayış koptu, Remi.
- Отрывай лапы.
dikkatli ol! Aah! Remi, yardım et!
Оставь меня в покое.
başlar yukarı! Remi!
Реми, они повсюду.
al onları, Remi!
Уберите их!
Remi. sen ne yap...
Что ты делаешь? - Давай лампу. Что она...
Remi, sen ne yap... O ne yapıyor?
Чувствительность к свету.
Remi... yeterince iyi.
- Реми. Реми!
Remi!
Я только что видел гигантского таракана, мать его?
Remi Panos mu? Remi Panos'a bir sıçan kadar bile deeğr vermiyorum.
Она работала с этими идиотами в центре по контролю болезней.
Remi oynamak ister misiniz?
Как устроитесь, спускайтесь вниз, познакомитесь с остальными.
Aradale'in kristal nehirleri, Kash-tol-remi'nin mavi yanardağları, hatta Grablek 6'nın yıldız yangınları, ama hiçbiri seninle kıyaslanamaz.
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из этого не может сравниться с вами.
"saklanmış remi bul." Bunları çok severdim.
"Найди спрятанную картинку" Мне нравилось вот это.
- Pekâlâ, Remi, sen gel.
- Ну, ладно, Реми, давай ты.
Remi.
Джин.
Mayfield'la remi oynadık ve 30 yıllık İskoç viskisi içtik.
Мы с Мейфилдом играли в Джин Рамми. Пили 30-летний скотч.
Maggie Biederhof'dan bahsediyorsan şayet onu neredeyse bir haftadır görmedim ve benim için hiçbir anlam ifade etmiyor sadece yapacak bir şeyim olmadığında remi oynadığım birisi işte.
Если ты о Мэгги Бидерхоф, ты я ее уже неделю не видел. Да она для меня просто партнер по рамми, в который я играю, когда больше нечем заняться.
Biraz remi oynayıp, arkasından da içine sütyen giymediği her zaman üzerinde olan kırmızı elbisesinin düğmelerini çözüp yatağa mı atıyorsun?
Сначала играешь в ней в рамми, потом расстегиваешь ее красное платье, которое она всегда носит без бюстгальтера, и валишь ее на кровать?
Sonra biraz daha remi oynayıp yine onu yatağa mı atıyorsun?
А потом опять немного играешь с ней в рамми, и опять валишь ее на кровать?
Ari 3mg, ex 2mg, remi 7mg. Daha çabuk olabilir miyiz?
Ари по 3, экси по 2, реми по 7... можно быстрее?
Konuştuğumuz herkes, annenin son ana kadar çok aklı başında olduğunu söyledi, hatta remi oyununda bile.
Все, с кем мы общались, заявили, что ваша мать была в здравом уме до конца, даже после употребления джина.
Remi, Tanrı'ya şükür geldin.
Реми, слава Богу ты здесь.
Rémi Vautrot'un mekanında, oradakilerle kavga ettiler.
Основное блюдо - мясо на гриле ) из-за этого ублюдка Реми Вотро!
Remi!
Реми!
evet. ne? burada aşağıda işimiz ne, Remi?
Что мы здесь делаем, Реми?
Remi.
Реми,..
bana cevap verecek misin, Remi?
Ты помнишь, недавно несколько детей заразились ужасной болезнью,...
Hey, biz gitmiyoruz, Remi.
Это чудовище проломит стену.
bu neydi, Remi?
- Пошли.
Remi? Dedektif!
... мы заберём это оттуда, спасибо.
ne olmuş kokuma, Remi?
- Что это значит?
Jack Palmer, Rémi François.
Джек Палмер.
Gerçek adım Rémi François.
Нет, мое настоящее имя Реми Франсуа.
Rémi François.
Реми Франсуа.
Rémi, neden Paris'e döndün?
Ну подумай сам, что ты киснешь в Париже?
Bu Rémi, bir arkadaş.
Знакомься с Реми. Он мой друг.
İsmim Rémi François... 8 Mayıs 1953'te doğdum... bir hastanede, Compiégne'de Saint Felicity.
Меня зовут Реми Франсуа, я родился в мае 1953-го, в частной клинике, в Сан-Фелисите, в Компьене.
Rémi, o benim ağabeyim!
Реми, он мой брат!
Rémi, kahve verir misin.
Реми, наплескай мне кофе.
Pulentanızı bitirmiyor musunuz, Bay Rémi?
Вы докушаете паленту, месье Реми?
Rémi, gururunu unut.
Реми, мне самой все решать?
Remi ile konuştum.
Да, Рэми, нужно успеть до конца недели.