Ren translate Russian
498 parallel translation
Şu ren geyiği ile ilgili.
Bы пepeпутaли oлeнeй.
- Şu ren geyiği ile, yani.
- Bы пepeпутaли oлeнeй.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
" Tank tuzakları arasından, Ren nehrinin karşısına geç, şu köprübaşını tut.
" Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн. И живее!
Çünkü politik hırsı Arcachon körfezinin gururu olan çift valfli yumuşakçalar kadardır. Barbar ecdadımız Ren sakinleri Frank'lar...
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
Kendimi Broadway'de hayal ettigimde gözümün önüne dans eden ren geyikleri gelmemisti hiç.
Когда я представляла себя на Бродвее, танцующих оленей в моём воображении не было.
O Ren geyiklerini çatımdan indir.
Убери свои рога с моей крыши.
Ren nehrindeki şatoya yapılan baskına iliş ¸ kin en nesnel rapor General Worden'dan geldi :
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано :
An-gu-ren, Luviz, Mığri...
Ангеран Луиза Мария... Подождите, вы не умеете читать.
Bana biraz zaman ver. Sana ren geyiğini kocaman boynuzlarıyla boyarım.
Дай время, я тебе оленей нарисую с большими красивыми рогами.
Lortlarım, yeğenimi tanıştırayım. Majeste Prens Rupert, Ren Kontu.
Принц Руперт, наместник Рейна.
"Ren nehri altınlarını denize döküyor " Ama bir yerlerde görünmeyen bir zafer bekliyor,
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
Buna da basitçe Ren Nehri denebilir.
у нас Рейн.
Aslında öyle de. Ren'i geçelim. Kötü şartlar altında olsak da mütevazı bir şekilde akıyor.
Фактически! даже если в силу сложившихся обстоятельств это - всего лишь скромный ручей.
Bu sefer Ruben veya Reginald duymak istemiyorum ya da kırmızı burunlu ren geyiği Rudolph.
Я больше не хочу слышать ни "Вувима", ни "Веджинальда", ни "Вудольфа Квасноносого Вейнджева".
Koşulların son derece sert olması sebebiyle hiçbir bilim adamı kurtların, Ren geyiklerine saldırıp öldürmesini gözlemleyemedi.
Государство требует научный отчет, который обоснует полное уничтожение подозреваемого виновника - зверя, который известен в истории и легендах как свирепый убийца -
Bütün bu çalışmanın arkasında yatan asıl sebep, hükümetin Ren geyiği neslinin hızla tükenmesinden kurtların sorumlu olduğunu kesin olarak kanıtlamak istemesiydi.
Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу.
Şu ana kadar ne bir Ren geyiği, ne de kurtların ne yediğini gördüm.
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
Yani, Kurtların Ren geyiği yediği düşünülür ama burada Ren geyiği yok.
Видите ли, считается, что волки едят карибу. Но здесь нет карибу.
Kadın buzdaki bir deliğin yanına gelmiş elini içine uzatınca bir şey hissetmiş ve onu dışarı çekmiş. ... o bir Tuktu imiş, yani Ren geyiği.
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
Uzun yıllar o kadar çok Ren geyiği varmış ki, insanlar onlara bit dermiş.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
Kurtlar zayıf ve hastalıklı olan tüm Ren geyiklerini avlamışlar. Ve insanlar sağlıklı Ren geyiklerine tekrar kavuşmuşlar.
Волки охотились на карибу и убили всех больных и слабых животных, а у людей осталось столько карибу сколько им было нужно.
Kurtların ve daha önce de kendi insanların yaşamasını sağlayan "Tuktu" yani büyük Ren geyiği sürüsünün orada olacağını söylemişti.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
Утром я видел оленя в третий раз в своей жизни.
Ren geyiği ve ben bir kez daha rastlaşmayacağız.
И олень пришел ко мне в последний раз. Сегодня утром я увидел его в последний раз.
Bugün yüce ren geyiğini hayatımda üçüncü kez gördüm.
Сегодня утром я встретил оленя в третий раз в своей жизни.
Bugün artık yaşlıyım. Ren geyiğini son kez gördüm.
И вот сегодня, когда я уже стар, олень пришел в последний раз.
Onları yalnızca Lee Majors durdurabilir. Ren'in öldüğü gece.
И только Ли Мэйджорс сможет их остановить в "Ночь гибели северного оленя".
Ren nehrindeki bir kayada oturan güzel bir siren hakkında.
В ней говорится о прекрасной сирене, сидящей на скале посреди Рейна.
Buraya siktiğimin hayvanat bahçesinden, siktiğimin ren geyiği geliyor.
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Ren ve Stimpy, sezon açılışı.
Премьерная серия сериала "Рен и Стимпи".
Bajoryalı tıbbi asistan Surmak Ren Ölüm Belgesinde tanık olarak belirtilmiş.
Свидетельство о смерти было подписано Сурмак Реном, баджорским медиком.
Surmak Ren biyografik verisini göster.
Покажи мне данные на Сурмака Рена.
Dr Surmak Ren hakkındaki tüm bilgilere eriş.
Дрступ к информации по доктору Сурмаку Рену.
Dr Surmak Ren, llvian Sağlık Kompleksinin baş idarecisi.
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Bu "Ren ve Stimpy".
Это Рен и Стимпи.
Bu tarafa doğru gelenler olduğunu rapor aldık sekiz tane ren geyiği ile.
Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Şimdi git ve Ally'e Noel Baba'nın.. ren geyiklerini ve diğer saçmalıkları anlat.
Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху.
Yardımcı, neden gidip ren geyiklerini ısıtmıyorsun ve kızağı yakına getirmiyorsun?
Помощник, почему бы тебе не прогреть оленей и не подвести сани?
Bahse girerim ren geyiklerinin adlarını söyleyemezsin.
Спорим, что ты не знаешь, как зовут оленей.
İki Noel Baba ve Lefty isimli ren geyiği kabusları.. başladığında psikatrist paralarını ödemede yardım etsinler.
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
- Bakalım ren geyiği ne getirmiş.
- Посмотрите, что принёс нам олень.
Vıren de geçen ay üç bin metrede bir dünya....... rekoru kırmış.
А Вирен установил мировой рекорд на 3000 м в прошлом месяце.
Ren.
Ренн!
Buna inanamıyorum. Bu adam Ren.
Невероятно!
- Bu adam Ren.
Кто?
Sadece birkaç yıl önce, sayısı milyonları bulan devasa Ren geyiği sürüleri ortadan kayboldu. Hükümet yetkilileri, bu yok oluşa neden olan muhtemel şüphelinin efsanelerin ve mitolojinin vahşi yırtıcısı Canis Lupus
В последние годы Арктика стала сценой биологической катастрофы.
Sonra ren geyiği kafasına zoom yapmalıyız.
А потом, с приближением, голову лося.
- Belki seneye ren geyiği olurum.
- Всё наладится. - Через год я буду помощницей Санты.
Ren geyikleri nasıl uçuyor?
- Верно.
Ren.
Ренн.