English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Resmini

Resmini translate Russian

2,052 parallel translation
Bir keresinde babamın resmini yapmamış mıydın?
Ты рисовал портрет моего отца.
Otun bokun resmini çekip duruyor artık insanlar.
Сейчас это обычная практика, иметь, бля снимки всякого дерьма.
"Müneccim Kralların Bağlılık Sunuşu" resmini hatırlıyor musun?
Вы помните "Поклонение волхвов"?
Bu durumda Tanrı'nın bir resmini gösterebilir misiniz?
Ах, значит, мы можем увидеть, как выглядит господь?
Yürüyen ölü dostun kızının resmini yapmaya karar vermiş!
Мертвяк решил нарисовать твою дочь.
Resmini çekmene gerek yok Rosie.
Не надо фотографировать, Роузи.
Hatırlıyorum çünkü Biffo'nun resmini yollamıştı. Bak.
Она даже прислала рисунок этого Биффо.
Buraya gel hemen. Çabuk ol. Onun şeyh ile beraber resmini çekmemiz lazım.
Спускайся, давай, сделай фотографию шейха.
Neden annenin resmini gösteriyorsun?
Зачем ты показываешь мне фото своей мамы?
Bu işlemin birkaç resmini çektim.
Я сделала несколько фотографий.
Mum yakın, Justin dinleyin James Dean resmini alın Sonra da koca bi hıyar alıp -
Зажигаете свечи, включаете Джастина Тимберлэйка, достаёте фото Джеймса Дина и самый большой огурец, а затем вы...
Resmini görmek ister misin?
Хочешь увидеть её снимок? Она великолепна.
- Çıplak resmini mi?
- Фотку в неглиже?
Ama o zaten Pablo'yu seçti. Evet, Picasso'yu seçti ama Pablo için kadınlar ya sevişmek için ya da resmini yapmak için vardır.
Да, она выбрала Пикассо, но Пабло думает, что женщины только для того чтобы с ними спать или писать с них картины.
Tüm bu adamların niye senin resmini yapmak istediklerini anlayabiliyorum. Çünkü gördüğüm en iyi yüzlerden birine sahipsin.
Но я понимаю, почему они хотят писать с тебя картины, потому что у тебя самое прекрасное лицо на свете.
Senin resmini yapayım, kederli gözlerin...
Я рисую тебя. Твои грустные глаза.
Şu düğün resmini.
Свадебное фото.
Sen bana yatak odasının kilidiyle ilgili nutuk çekerken karın burada bana kazara yolladığı çıplak resmini ortadan kaldırmaya çalışıyormuş.
Ты только что прочитал мне лекцию о том, как важно запирать дверь в спальню, находясь в моём доме для того, чтобы удалить эротические фотографии, которые твоя жена случайно отослала мне. Какая ирония.
Az önce arkadaşım Nicole arabamızın resmini göndermiş.
Моя подруга Николь только что прислала мне фотографию минивэна.
Resmini görmek ister misin?
Хотите я вам её покажу?
O çocuk bu evde büyüseydi nelerin resmini çizerdi acaba.
Интересно, что он бы рисовал, если бы он вырос здесь.
Hep kendi resmini koydurttun, Wheels'ın hiç yok.
Ты хочешь только свои фотографии и ни одного Уилс.
Bu adamı robot resmini çizdirmek için tarif edebilir misiniz?
Как вы думаете, вы смогли бы его описать художнику?
Sevgililer günü için Ashley'e bir çerçeve almış, üstüne "gerçek aşk" yazdırmış, ve faresi Theodore'un resmini koydurmuş.
На День Валентина она купила для Эшли рамку, с гравировкой "настоящая любовь", и вставила туда фотографию его крыски... Теодора.
- "Bize yeni bir resmini gönder bizde seksi olup olmadığına karar verelim."
"пришли нам фотку твоей прически чтобы мы могли оценить сексуальна она или нет".
Resmini yaptığım bir rüyam.
Сон, который я нарисовал.
Hayal defterime onlarca resmini çizdim.
Я столько раз изображала тебя в своём журнале мечтаний.
Tutup da senin resmini yapacak- -
Я не стану просто так рисовать тебя на...
Benim oğlanın resmini görmek ister misin?
Хотите увидеть фотку моего мальчика?
Santo'nun sabıka resmini veritabanında araştırıp bütün büyük sosyal medya siteleriyle çapraz eşleme yaptım.
Я подключил фото Санто к базе распознавания лиц и запустил перекрестный поиск всех больших социальных медиа сетей.
Bu adam neden size kızınızın resmini gösterdi?
Почему этот человек показывал фото вашей дочери?
Cousteau'nun resmini nereden aldın?
Откуда ты взяла эту фотографию Кусто?
Um, senin ve o adamın resmini gördüm
Я видела фото, где вы с парнем из фильма
Güzeldir. Sanırım orada kendimin bir resmini görmüştüm 3 yaşındayken.
Кажется, у меня есть фото в этом парке в возрасте трёх лет.
Ben biraz gerçek yiyecek alayım sonra da - Şu ikinci kattaki yabani çiçek resmini biliyor musun?
Позволь мне только достать нормальной еды и давай потом... видела фреску с дикими цветами на втором этаже?
Ayrıca bana göre bir insanın, doğaya gidebileceği yerde gidip resmini yapması bana çok saçma geliyor.
И еще я думаю, что это бессмысленно - рисовать человеку виды природы, когда он может запросто выйти на улицу и сам посмотреть.
Ben, eski kız arkadaşım Lucy'nin suratına bıyık ve kokuyu temsil eden çizgiler çizdiğim resmini koymak istiyorum. Çünkü leş gibi kokuyor.
Я выбрал фотографию своей бывшей девушки Люси с нарисованными усами и исходящими от нее волнами вони, потому что она воняет.
Orada yediğim her bifteğin resmini çektim.
У меня есть фотография каждого съеденного мною там стейка.
Ne zaman biri resmini çekse, Snakehole logosu da içinde olacak.
Так что если кто-нибудь сделает его фотографию, то она будет с логотипом Snakehole на ней.
-... onun resmini yapabilirim.
- чтобы он немного попозировал
Senin de resmini çekti mi çaylak?
Ну, так она сделала уже твою фотографию, новичок?
Farklı bir resmini çizemem.
По-другому происходящее не описать.
Resmini çekemedin mi?
Ах! Так вы не сделали фотографии?
Resmini yapmak için cinsel organının içini görmem gerek.
Я хочу рассмотреть твою плоть, чтобы потом нарисовать.
Kocanızın bir resmini çıkarmaya çalışıyoruz.
Нам нужно разобраться с вашим мужем.
Neden bana resmini yollamıyorsun?
Почему бы Вам не прислать мне фотографии?
Sandalye ile beraber bir resmini yollayabilirsin, ama çokta belirgin olmasın.
И вьı пoшлите ей фoтку, где вьı в кpесле, нo чтoб oнo не бpoсалoсь в глаза.
Resmini çekeceğim...
Фoтoк наделаю.
Holly'nin resmini tabelanın üzerine koysanıza.
Нужно поместить Холли на вывеску.
N'aptın, berberine bir köpek kıçının resmini gösterip "bundan istiyorum" mu dedin?
Ты, что, показал своему парикмахеру фотку собачьей жопы и сказал "Мне так же"?
Neden pizza dükkanındaki çocuğun resmini bana veriyorsun?
Почему ты мне даёшь фотографию ребёнка из пиццерии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]