Riddick translate Russian
108 parallel translation
Bu Riddick'in gittiği yön.
В ту сторону убежал Риддик.
Peki ya eğer Bay Riddick bizi daha önce bulursa.
Что, если мистер Риддик заметит нас первым?
Riddick'i değil.
Риддика не вижу.
Riddick benim kadar sessiz olabilir.
Потому что он такой
Bana gözlerini göster Riddick.
Посмотри мне в глаза, Риддик.
Riddick bu ününe lâyık biri.
Риддик - убийца, причём один из лучших.
Richard B. Riddick.
Ричард Б. Риддик.
Riddick nereye kayboldu?
Куда это отправился Риддик?
Belki de sana Riddick'in nasıl kaçtığını anlatmalıyım.
- Пожалуй, надо рассказать тебе, как бежал Риддик.
Beni korkutuyorsun Riddick.
Ты меня пугаешь, Риддик.
Bu Riddick'le ilk kapışmamda oldu.
Это осталось от моей первой охоты за Риддиком.
Riddick nerede?
- Где Риддик?
Bu ne Riddick?
Что там, Риддик?
Riddick?
Риддик!
Riddick.
Риддик.
Riddick bekle!
Риддик! Подожди!
Riddick!
Риддик!
Hadi ama Riddick.
Ну же, Риддик.
Evet, istiyorum Riddick.
Да, отдам, Риддик.
İşte Tanrım! Bay Riddick.
Вот мой Бог, мистер Риддик.
Haydi Riddick, kalk haydi, haydi.
Давай, Риддик! Вставай! Вставай!
Onlara Riddick öldü de.
Говорите, что Риддик погиб.
Tags, Riddick'i görüyor musun?
Тэгс, ты видишь Риддика?
Genç Furyan'ların bir hikâyesi vardır Riddick... doğar doğmaz boğulan... kendi göbek bağlarıyla boğulan.
Риддик, мне приходилось слышать историю о фурианских младенцах мужского пола, которых душили после родов. Душили их собственными пуповинами.
- Riddick!
- Это Риддик!
Furyalıyı öldürün! Riddick'i öldürün!
Убейте фурианина!
Riddick'i öldürün!
Убейте Риддика!
Riddick nereye gittiyse, onu izleyecek ve temizleyeceksin. - Sen.
Куда бы не направился Риддик, ты должен выследить и уничтожить его.
Demek Riddick bu?
Так что, это и есть Риддик?
Ve bu adam, şu Riddick denen.
- И этот Риддик...
- Riddick'ten ne haber?
Что насчет Риддика?
Riddick'i anlatmak için sorman yeterdi.
Я рассказала бы тебе о Риддике и без угроз.
Riddick'i onun için temizlersin ve böylece... ölümsüz sadakatini kanıtlamış olursun.
Ты убьешь Риддика, и тем самым ты докажешь свою безграничную преданность ему.
Ne saçmalıyorsun Riddick?
Что ты гонишь, Риддик?
Riddick bildik bir üreyici değil.
Но Риддик - не обычный человек.
Sana Riddick'in hala hayatta olduğunu söylememeli miyim?
Может, мне лучше сказать тебе, что Риддик еще жив?
Riddick'e bir şans verelim derim.
Дай Риддику шанс!
Zira senin hakkında çok şey duydu Riddick.
Понимаешь ли, он очень наслышан о тебе, Риддик.
Riddick'i müzeme getirmelerini söyle.
Сопроводите его в мою ледяную оранжерею.
- Sensiz bir yere gitmem, Riddick!
- Я не уйду без тебя, Риддик!
Değerlerini küçümsüyorsun, Riddick.
Ты не понимаешь, Риддик.
Onu Riddick sandım.
Я думал, это Риддик.
Riddick ne yapıyorsun?
Риддик, в чём дело?
Riddick.
Риддик!
Sana söz verdim Riddick.
- Риддик?
Riddick!
Риддик...
Riddick.
Риддик,
- Riddick'i öldürün!
Убейте Риддика!
Şu Riddick'in peşinden git.
Отправляйся по следам этого Риддика.
Beni köle yaptılar Riddick.
Они продали меня в рабство, Риддик.
Riddick, hayır!
Нет!