English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Robespierre

Robespierre translate Russian

47 parallel translation
Ne cesaretle yurttaş Robespierre'e bu şekilde bakarsın!
Я запрещаю тебе так смотреть на гражданина Робеспьера!
Avukat ağızlarını bırak Robespierre!
Какое значение можно ему придавать? ! Велеречивость адвоката, Робеспьер!
Robespierre korkuyor musun?
Робеспьер, ты боишься?
Robespierre harekete geçti.
Робеспьер выздоровел.
- Robespierre artık hasta değil.
Робеспьер уже не болен.
Bende Robespierre'de olmayan bir şey var :
У меня есть то, чего нет у Робеспьера.
Eğer korkuyorsan git Robespierre'in önünde diz çök... ve ona "Beni yazmaya Danton kırbaçla zorladı" de.
Послушай, если ты боишься, иди бросься в ноги Робеспьеру и скажи : "Дантон принудил меня написать это".
Robespierre'in tek bir zayıf yanı var ; polisi gizli polisi. Herkes nefret ediyor.
у Робеспьера только одно слабое место - его полиция, тайная полиция, ненавистная всем.
Robespierre'in de ayakları yere basacak.
Они успокоятся, и Робеспьер спустится на землю.
Haydi Philippeauxo yapma yoksulluğu... devrimci bir erdem olarak görüyorsan o halde Robespierre'e katıl.
Ладно, ладно, Филиппо, если вы хотите сделать из бедности революционную добродетель, тогда оставьте свои вещи Робеспьеру.
Robespierre bunu kabul ediyor mu?
И Робеспьер на это согласился?
Robespierre hakkında hayal görüyorsun.
Ты строил иллюзии насчет Робеспьера.
Bana öyle geliyor ki Danton ve Robespierre hiç anlaşamadılarsa. Bu şimdi de değişmeyecek.
Мне кажется, что хотя Дантон и Робеспьер не могли долго договориться, теперь они это сделали.
Evet Robespierre seni görmeye geldi.
К тебе приходил Робеспьер, да?
Robespierre beni görmeye geldiyse karar verilmiş demektir.
Почему конец? Если Робеспьер пришел к тебе, это значит, что указ уже подписан.
Listeye yurttaş Robespierre'i de yaz.
Внеси в список гражданина Робеспьера.
Robespierre'in teklifini destekleyenler?
Кто поддерживает предложение Робеспьера?
Bu suçun ağırlığı altında ezileceksin Robespierre!
Тяжесть этого преступления раздавит тебя, Робеспьер!
Robespierre ben asla Danton'u... halkın üstünde gördüğümü söylemedim!
Робеспьер, я никогда не говорил, что ставлю Дантона выше общественных интересов.
Robespierre koridorda seni bekliyor.
Робеспьер ждет тебя в коридоре.
Robespierre dava kötü gidiyor.
Робеспьер, суд принимает дурной оборот.
Evet Maximilien Robespierre ne yapacağız?
А теперь, Максимилиан, что нам делать?
Robespierre onun kellesini aldı.
Робеспьер велел отрубить ему голову.
Bu Robespierre iyi adammış.
А-а! Образец здравого смысла, этот Робеспьер!
Robespierre *'in kafası karışa.
Давай же! За поражение Робеспьера.
Fransa'nın Robespierre gibi insanlara ihtiyacı var.
Франции нужны такие люди, как Робеспьер.
Eğer Robespierre ulusal bir kahramansa bende öyle olacağım küçük bir derecede, bütün bu domuzları öldürerek bana iş vermek istemiyorlar çünkü sabıkam var.
Если Робеспьер был национальным героем, то я в меньшем масштабе, убью всех этих свиней которые не дают мне работу, потому что я был в тюрьме.
Danton ve Robespierre yeni hükümmeti kurdu,
В новом правительстве доминировали Дантон и Робеспьер.
Robespierre, aşamalı bir yükselişle Danton...
Причем Робеспьер постепенно брал верх над Дантоном -
Robespierre'nin düşmesiyle karıştırıyorsunuz.
Вы перепутали дату с годом падения Робеспьера.
Tıpkı Robespierre'in dediği gibi
ак уже точно выразилс € – обеспьер,
Tam olarak neden oğlumuz bir Robespierre minyatürü gibi gözüküyor?
Почему это наш сын выглядит как миниатюрный Робеспьер?
Kasım ayının 9'undaki darbeden sonra Robespierre ile olan ilişkisinden dolayı gözden düştü.
После государственного переворота 9 термидора попал в немилость из-за своих отношений с Робеспьером.
Marie Antoinette'nin kafasını kestiren Robespierre gibisin.
Ты похожа Робеспьера, посылающего Марию Антуанетту на гильотину.
Porselen bir kasenin bir parçası mesela, içinde Robespierre'in... zarlarının olduğu.
Фрагмент фарфоровой чаши, в которую Робеспьер... возможно отложил личинку!
- Elinde bıçak varken yavaş ol Robespierre.
Полегче ножом маши, Робеспьер.
Robespierre kullanmıştı, Fransız İhtilalinin başında.
Робеспьер, наступление Французской революции.
Bu Robespierre'in günlüğü.
Это дневник Робеспьера.
Robespierre gibi.
Это случилось с Робеспьером.
Doğrusu, öyle Bay Robespierre. Yakalama konusunda ne kadar da ustasınız öyle! Oh, Bunu biliyorsun?
Разумеется, ваша взяла, месье Робеспьер вы неподражаемый мастер погони!
Robespierre için mi söylüyorsun?
Ты имеешь в виду и Робеспьера?
Beni şaşırtıyorsun Robespierre.
Ты меня удивляешь, Робеспьер.
Robespierre Desmoulins tarafından komik duruma düşürüldü.
Ну же, немного здравого смысла, друзья мои.
İşte senin savunmasız Danton'un Robespierre.
Вот он твой безоружный Дантон!
Robespierre'e iyi bir ders gerekli.
Робеспьер заслуживает урока.
Robespierre.
Робеспьер!
İşimiz bitti. Şimdi ne yapacağız Robespierre?
Что будем делать, Робеспьер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]