Rochester translate Russian
99 parallel translation
- Ya da Jack Benny Rochester'ı.
- Танцоров Эббота. - Может даже Джека Бенни и Рочестера.
Rochester'ın dışında fabrika kuruyor. Buna ne dersin?
Как тебе это?
Neden Rochester? Neden olmasın?
Ну, не знаю.
Kent bölgesindeki Rochester :
Рочестер в Кенте :
Bu insanlar, Rochester yakınlarındaki... bir toplu konut sitesinin sakinleriydi.
Это жители когда-то существовавшего жилого района около Рочестера в Кенте.
Saldırıdan iki gün sonra... askeri yetkililer, salgın hastalıkları önlemek amacıyla... darbe almış olan Rochester'da 3 km karelik bir alanı kordon altına aldı. Hayatta kalan polisler, cesetlerin yakma işleminden önce... akrabaları tarafından taşınmasını... gerekirse güç kullanarak engellemek için silahlandırıIdı.
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Benimki en son Rochester'daydı galiba.
Кажется мой последний раз был в Рочестере.
Adım John Wilmot. İkinci Rochester Kontu. Benden hoşlanmanızı istemiyorum.
Я Джон Уилмот, второй граф Рочестер, и я не желаю вам понравиться.
Başka? Rochester Kontunu hatırlatmamı istemiştiniz benden.
Вы просили напомнить о графе Рочестере.
Rochester!
Рочестер!
İşte, Rochester Kontu, nükteci.
Остроумец, поэт.
Billy, bu da Rochester Kontu.
Билли. Граф Рочестер.
Rochester! Yüzkarası!
Милорд.
Rochester!
Милорд. Рочестер.
Özledik sizi Lord Rochester!
Рочестер.
Lord Rochester.
Милорд Рочестер.
Lord Rochester'ın beni tutup dehasının parlak kanadıyla bana dokunmasıyla ve beni, onun büyüklüğünün bir köşe taşı haline dönüştürmesiyle kazandığım ünümü ve haftalık 2 paundumu dile dolatmayacağım.
И когда я добьюсь известности и двух фунтов в неделю, я не хочу, чтобы люди говорили, что это лорд Рочестер осенил меня своим гением... И теперь я — всего лишь частичка его величия. Нет!
Bayan Rochester'ı daha zarif ve ilgi çekici buluyorum.
Я нахожу леди Рочестер более изящной и интересной моделью.
Lord Rochester perdeler kapanırken ayrıldı.
Лорд Рочестер ушел под занавес.
Lord Rochester, bu tasviriniz bir hükümdara özgü mü?
Ваше лицедейство... изображает какого-то конкретного монарха?
Rochester Kontu.
Граф Рочестер.
Kız kardeşimle yaşamak için Rochester'a gidiyorum.
Я уезжаю в Рочестер, к сестре.
Yani Rochester'da muazzam bir destekçi grubunuz var.
У вас в Рочестере много поклонников. Там ведь очень холодно.
Syracuse, Rochester, Buffalo ve ta Connecticut'a kadar her yerde.
Сьюpaкуз, Рoчестеp, Бaфaлo, a тaкже в Кoннектикуте.
Majesteleri, benden önce, Rochester Piskoposu Piskopos Fisher'e söz veriyorum.
Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера.
Rochester gelen ihbar ne âlemde?
Что у нас с информацией из Рочестера?
Middletown'dan Rochester'a her benzin istasyonu.
Все заправки от Миддлтауна до Рочестера.
Saat altı buçuk ve Dartford ve Gravesend'i geçtik şimdi Rochester yakınındayız.
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера.
Rochester?
Рочестер?
Rochester'de yaşayan kuzenim sadece hamura değil tüm ançüeze oldukça düşkün.
У меня есть кузен, который живет в Рочестере, он действительно неравнодушен к анчоусам, только не к пасте.
Bay Rochester kör olduğu için değil mi?
Может, потому что мистер Рочестер был слепым?
Yani kendisine Bay Rochester tipinde diyebilir miyiz?
Что ж, назовём его мистер Рочестер.
Bence kendisi de Bay Rochester kadar kör.
Он такой же, как мистер Рочестер, слепой.
Bay Rochester efsanesi istediğinden biraz daha yayılmış durumda.
Легенда о Рочестере распространилась шире, чем ты предполагала.
Rochester'daki eğitimden kurtulalım da.
Тогда я пропущу лекцию в Рочестере.
Eski bir arkadaşım Dean Larue ta Rochester'dan bize geldi.
Мой старый друг, Дин Лиру, пришел к нам домой, проделал путь из Рочистера.
Rochester'e geliyor.
Она прибывает в Рочестер.
Atçı başına haber ver. Derhal Rochester'e gidiyorum.
Пошлите за моим шталмейстером.
Rochester otobüsü 20 dakikaya kalkiyor.
Автобус в Рочестер отправляется через 20 минут.
Motor Rochester'da bulundu.
Нашёл движок в Ростчестере.
John, Londra'ya giden Dover yolunu alırsa Medway'dan geçmesi gerekecek, burada, Rochester'da.
Если Иоанн двинется в Лондон по дуврской дороге,.. ... он пересечет Мэдвэй здесь, у Рочестера.
Rochester Kalesi'ni zapt edeceğim.
Я захвачу замок в Рочестере...
Rochester'da Kral birliklerini ve güçlerini bütün ülkeye yayabilir.
Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны...
Rochester'i de alırsa, bütün Güney İngiltere'yi kontrol eder.
А захватит Рочестер, подомнёт всю южную Англию.
Rochester mı?
Почему там? - А что, есть другие мысли?
Karen Berman, teyzem Theresa Rochester'da oturan kuzen Tommy ofisten Eddie Meyers...
- Дa. - Ктo? Кapeн Бepмaн.
Rochester Lordu.
Милорд Рочестер!
Rochester!
Рочестер.
Lord Rochester!
Милорд.
Rochester, sen tam bir puştsun!
И в хороших камзолах попадается немало мерзавцев.
- İyiyim, Bay Harris. - Lord Rochester sizinle değil miydi?
С вами, кажется, был лорд Рочестер?