English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Roderick

Roderick translate Russian

178 parallel translation
Kız kardeşim, Pamela Fitzgerald ben de Roderick Fitzgerald.
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
Bu gece, bu kadar yeter Bay Roderick.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Bay Roderick!
Мистер Родерик!
Bu evde bir gece daha kalmam, Bay Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
Buradayım Bay Roderick.
Я здесь мистер Родерик.
Sakın beni kandırmaya kalkmayın Bay Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
O halde Roderick'e ne dersiniz?
Ладно, тогда как насчет "Водевика"? Да!
Roderick'i sal!
Прости "Водевика"!
Roderick'i salacağım!
Я "пвощаю" "Водевика"!
Efendim, Roderick de yok.
Сэр, Родерика у нас тоже нет.
- Roger yok, Roderick de mi yok?
- "Воджера" нет, "Водевика" нет.
Kimdir bu...? Bu bahsettiğiniz Roderick kimdir?
Кто этот "Водж"... кто этот "Водевик", что вы за него "пвосите"?
Sir Roderick! Bu kadar yıl sonra sizinle görüşmek ne büyük mutluluk.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Söyler misiniz, Sir Roderick salonda merdivenin yanında çok güzel bir tablo gördüm.
Окажите, сэр Родерик... Внизу в коридоре рядом с лестницей я увидел... восхитительный портрет...
Sir Roderick, yeğeninizin kocası şu anda burada mı yaşıyor?
Окажите, сэр Родерик, муж сейчас живёт здесь?
Ne yazık ki Sir Roderick çok çabuk yorulur. Normalde konuk kabul etmez.
Боюсь, сэр Родерик уже устал.
Kendinizi dayınız Sir Roderick'e yakın hissediyor musunuz?
Вы привязаны к своему двоюродному дедушке?
Sir Roderick görme yetisini ne zaman yitirdi?
Когда сэр Родерик потерял зрение?
- Sir Roderick Horsfield ve sekreteri.
Оэр Родерик Хорсфилд. И его... секретарша.
Sizi görmek büyük bir mutluluk, Sir Roderick.
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик. Мадемуазель.
- Gayet tabii, Sir Roderick. İyi günler.
- Да, конечно, сэр Родерик.
- Ev, Sir Roderick'e ait değil mi? Hayır.
Этот дом не принадлежит сэру Родерику?
Sir Roderick, Norma'nın iyiliği sayesinde orada yaşıyor.
О, нет, что вы, сэр Родерик живёт в доме Нормы.
En sevdiği amcası Sir Roderick olacak.
Её любимый дедушка... сэр Родерик.
Roderick'in, Norma'nın annesinden kalan paraya konmasını umduğu açık.
Теперь понятно, она надеется, что старый сэр Родерик получит деньги Нормы.
Sir Roderick senden, David Baker'ı araştırmanı istememiş miydi?
И вы сказали мне, что сэр Родерик хочет избавиться от Дэвида Бэйкера.
- Sir Roderick.
Оэр Родерик.
Sir Roderick konuşmak istiyor.
Тише, пожалуйста, к вам обращается сэр Родерик!
Kaybınız için çok üzgünüm, Sir Roderick.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
Sir Roderick'e göre, ailenin eski fotoğraflarını almak için. Çünkü Bay Andrew Restarick'in gençlik tablosunu yapmak istiyordu.
Оэр Родерик сказал мне, что ему нужны были семейные фотографии, потому что он собирался написать портрет месье Эндрю Рэстрика в молодости, верно?
Sir Roderick'in gözleri görmüyordu ve kızı Bayan Norma da babasını beş yaşından beri görmemişti.
Оэр Родерик, увы, потерял зрение, а его дочь, мадемуазель Норма видела его, когда ей было... пять лет.
Ama şimdi bu servet size kalmayacak, bayım. Sahtekarlığı ortaya çıkmış birine değil, Sir Roderick'e gidecek.
Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Şimdi, kuşkularımı doğrulaması için Sir Roderick'e sormak istiyorum.
А теперь... я прошу вас, сэр Родерик, подтвердить мои подозрения.
Roderick Usher kız kardeşini buluyor.
Узрев сестру, восставшую из гроба, Родерик Ашер воскликнул :
Prens Roderick parlak sarı saçları ve üstün yetenekleriyle tanınır.
Принц Родерик, известный своими золотыми дворцами и мастерством.
Ağabeyi, Altın Prens Roderick.
Ее брат, принц Родерик Золотой.
Teşrifatçı, Prens Roderick'i gezdir ve yanından ayrılma.
Предоставьте принцу Родерику королевскую экскурсию. И ни на шаг от него не отходите.
Cazibeni onun üzerinde kullanırsan... Ya da Prens Roderick'in cazibesi mi demeliydim.
Если ты применишь свое обаяние к ней - - или я бы сказал обаяние Принца Родерика.
Bakarsanız, Laura Roderick'in geçen ayki kiranızı ödediğini açıkça göreceksiniz.
Как видите, здесь четко говорится, что Лора Родерик оплатила прошлый месяц.
Bay Roderick, şişem boşaldı.
Мистер Родерик, в моей бутылке пусто.
- Ve Roderick...
- А Родерик..
Roderick!
Родерик!
- Roderick.
- Родерик!
Roderick keşişler kafalarını niye öyle tıraşlıyorlar.... " sence?
Родерик... И зачем монахи выбривают макушку?
Üzgünüm, Roderick.
Прости, Родерик.
Ve Roderick'Ie evleneceksin.
Ты выйдешь за Родерика.
- Majesteleri... - Hayır, Elmont, Roderick haklı.
- Ваше величество...
Roderick'Ie evlenmekten kurtulsa bile yasalara göre halktan biriyle evlenemez.
Даже если она не выйдет за Родерика, брак с простолюдином не для нее.
Roderick, neler oluyor?
Родерик, в чем дело?
Öyle bir şey duymadım, Bay Roderick.
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
- Sir Roderick mi?
Оэр Родерик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]