English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Roller

Roller translate Russian

168 parallel translation
Üçüncü sezon, roller coaster gibi.
Третий сезон - эмоциональные русские горки.
30 yıldır vodviller, sirkler ve gece klüpleri için roller ayarlıyorum.
Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Rol yapmak demek, büyük roller, harika dizeler, muhteşem sözcükler demektir.
Актерство - это большие роли, замечательные реплики. Великие слова.
.. ve yeni roller için eskiler çok kötüler. Televizyon, Las Vegas, ve bütün o gece klüpleri ve...
Сегодня всем нужны новые номера - на телевидении, в Лас-Вегасе, в клубаx...
Birçok roller oynuyorum.
Я играю разные роли.
Bazı roller güzel, bazıları ise güzel değildir.
Одни роли в нём нравятся больше, другие меньше.
Roller böyle peşin sıra değişir.
Одна роль сменяет другую.
Beraber daha ne roller oynarız ama gerçek şu ki, ilgimi çekiyorsun ve seninle sevişmek istiyorum. " desin. Sana repliklerle konuşabilirim. Bu kadar basit.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Ben sana repliklerle konuşabilirim. Beraber roller oynayabiliriz ama gerçek şu ki ilgimi çekiyorsun.
Знаете я мог бы наговорить вам комплиментов и мы могли бы долго притворяться, но все дело в том что вы мне очень нравитесь.
Roller coaster gibi.
Это как американские горки.
Roller değişti.
Они меняются ролями.
Eminim ki, roller coaster'a binmekten daha önemli işlerin vardır.
Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.
- Birkaç filmde ufak roller.
- У нее была пара хороших ролей, да.
Bu arada F.B.I.'dan ayrılıp Ab-Roller * için tanıtımcı oldum.
А ещё я ушла из ФБР и стала работать диктором.
Roller coaster için sırada beklerken bende ayrıldım
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
Roller Disco resminde.
Ролик дискотека изображения. Вот этот.
Şu anda bazı enteresan roller bekliyorum.
Сейчас мне светит интересная роль.
Bazı mühitlerde Mint 400, Superbowl Kentucky Derbisi ve Lower Oakland Roller derbilerinin birleşiminden daha iyi sayılırdı.
В некоторых кругах Минт 400 намного, намного важнее... Супер Кубка, Дерби в Кентуки... и финала роллерского дерби в Оакланде вмести взятых.
Aldığımız bilgilere göre roller coaster'iniz alıntıymış, "Kendi yapımınız değilmiş. ´"
Мы говорили о ваших Американских горках, которые "не имеют аналогов в мире".
Sıradan bir Roller Coaster'a benziyor Farkı nerede?
Простите, выглядит как вполне обычный аттракцион. В чём изюминка?
Bütün roller dağıtıldı.
У меня уже все роли расписаны.
Heyecan vericiydi. Sanki bir roller-coasterda gibiydik.
Все было очень захватывающе, прямо как на американских горках.
Bay Zeffirelli'nin başyapıtından önceki versiyonda roller 30 yaşlarındaki oyuncular tarafından canlandırılmıştı. Bu da yapmacık bir hisse neden oluyordu.
В версии предшествующей шедевру мистера Зефирелли, роли играли актёры кому за 30-ть, что выглядело не очень правдоподобно.
Bana yardım etti bazı filmlerinde bazı roller verdi.
Она помогла мне получить роль в некоторых фильмахс нею.
Bir yatırım bankası sahibi, bir diplomat,..... başkanlara ve belediye reislerine danışmanlık yapmış,..... 30 yıldan beri kamu ve özel politikaların şekillenmesinde önemli roller aldı.
Банкир в области инвестиций, дипломат, советник президентов и мэров, он помогал формировать и общественную и частную политику более, чем три десятилетия.
- Roller koster gibi bir şeydi.
- Я чувствовала себя кораблем на волне.
Bazen roller coastera bile binerim.
Когда шелф-бейби исполняется 16, хакер получает водительское удостоверение.
Sıradaki kutsal zar atıcı olmak ister misin?
Хотите сделать следующий бросок? [Roller - игрок в кости. Holy Roller - фанатично верующий человек]
Yani insan olabilmek için,... birbirimizi sevmek ve eşit olmak için,... birbirimize roller biçmemek için,... kendi pozitif yaşam değerlerimizi uygulamaktan bizi alıkoyan yönetim biçimini devirmemiz gerekiyor.
Так что для того чтобы быть человеком, чтобы любить друг друга и быть равноправным друг с другом и не ставить друг друга в разные роли, мы должны уничтожить такой тип правительства, который не позволяет нам отстаивать свои позитивные жизненные ценности.
24 saat Elvis'i ünlü yapan roller.
24 часа Элвиса в ролях, которые он прославил.
Tıpkı roller coaster gibi.
Как на аттракционе.
"Doğuştan doldurmak için uygun görüldüğünüz roller."
Тому, что суждено с рождения.
"Doğuştan doldurmak için uygun görüldüğünüz roller."
Это вам суждено?
Birinin ayağı kaysa silindir üstünden geçer herkes güler ve devam ederdi.
Somebody would slip, the roller would roll over him все смеялись и продолжали. Кто-то засыпал, ролик перезжал его... ... everybody would laugh and go on.
Bisiklet sürmek, roller blade'le dolaşmak, kafama hokey puck'ı atmak yok.
Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову. Ой, да ладно тебе.
Hayır. Çünkü bunlar oynamaya mahkûm olduğumuz roller.
Нет... потому что это роли, которые нам предназначено играть.
Hayır, Pace. Bunlar oynamayı seçtiğimiz roller.
Нет, Пэйс, это роли, которые мы выбрали.
Bazen aynı figüranları farklı roller için kullanırız.
Иногда мы одних и тех же эпизодников берём на разные роли.
Büyük roller alabilecek kadar şanslıydım.
Мне повезло с большим количеством хороших ролей.
Saldırıdan savunmaya çok çabuk roller değişti.
Это было быстрое переключение с нападения на защиту.
"Roller coaster" görüyor musun?
Ты видишь американские горки?
Roller disko?
Роликовая дискотека?
Roller değişti sanki.
Можно подумать, они не меняются ролями.
Üzgünüm ufaklık, roller dağıtıldı.
Очень жаль, эту роль уже отдали другой.
Klişe roller. Yalnız ve çaresiz müşterilerinin istedikleri bu muydu?
Это то чего хотели их отчаявшиеся одинокие клиенты?
Bir sürü çocuk vardı, o yüzden bu tarz roller vardı hep.
В постановке было слишком много детей, поэтому приходилось придумывать новые роли.
Roller coaster'da.
- Американских горки.
Roller sınırlı ve sözleri ben belirlemiyorum
Расскажи нам о своих планах, мисс Дуарте!
Roller-coaster'ın ilk tepesindeki gibidir.
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше...
Evet Fez, gerçek bir roller coaster, değil mi?
Да, Фез, прямо американские горки, так ведь?
Roller Derby, ne zamandan beri topluluk oldu. Öyleyse oylama yapalim.
Катание на лодках запрещено

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]